Országgyűlési napló - 1997. évi tavaszi ülésszak
1997. május 27 (273. szám) - Az ülésnap megnyitása - Napirenden kívüli felszólalók: - ELNÖK (G. Nagyné dr. Maczó Ágnes): - DR. SZABAD GYÖRGY (MDNP):
3665 Tudomásom van arról, hogy a határon belül már előkészületi munkák folynak emlékművek, műemlékek felújítására, karbantartására és a megemlékezések szervezésére. Például a HM kezdeti lépéseit ismerem ez ügyben. De arról nem tudok, hogy a kormányzat figyele az elszakított országrészek en is arra, hogy méltó körülmények között emlékezhessen a nemzet a szabadságharcra és a szabadságharc vezéralakjaira. Konkrét példán keresztül szeretném a figyelmüket Erdélyre irányítani, Erdélyen belül is Aradra. Aradon áll a tizenhárom aradi vértanú emlé kműve, melyet 1881. október 6án állított fel az utókor. Az emlékoszlop egyben sírhely is. Az emlékoszlopot ugyan 45 éve felújították, de az emlékoszlop megközelítése siralmas. Aradon nincs egy útbaigazító tábla, amely segítené az egyébként eldugott helye n lévő emlékmű megtalálását. Maga az emlékoszlop két futballpálya közé beékelve található, szinte karnyújtásnyira az emlékoszloptól áll a két futballpálya kapuja. A főútvonalról, a Maros partjáról megközelíthetetlen, illetőleg különböző göröngyös csapásoko n és ösvényeken keresztül közelíthető meg az emlékmű. Itt és ilyen körülmények között nyugszanak az aradi vértanúk, a szabadságharc tábornokai. Hogy az emlékoszlop és a sírhely környezete megváltozzék, a magyar kormánynak kérnie kellene, a román kormánynak pedig valóra kellene váltania a demokratikus román kormány ígéreteit. Tartalommal kellene megtölteni a magyarromán alapszerződés 15. és 13. cikkelyét. A szerződésből csak a 13. cikkre hívnám fel az önök figyelmét. "A szerződő felek együttműködnek kulturá lis örökségünk megőrzése és a két nép számára történő kölcsönös megismertetése érdekében. A szerződő felek azon munkálkodnak, hogy védelmezzék a területeken található azon történelmi és kulturális emlékműveket, emlékhelyeket, írásos és tárgyi emlékeket, am elyek a másik szerződő fél történelmét és kultúráját idézik fel, és támogatják ezek megőrzését, valamint belső jogszabályaikkal összhangban megkönnyítik ezek hozzáférhetőségét." - eddig az idézet a szerződésből. Bár ebben a két pontban határozatlan és bizo nytalan fogalmazással találkozunk, ennek ellenére ez a két pont jó szándékot tükröz. Ezt kiegészíti még a román kormány jó szándékú ígérete is. Ebből arra következtetek, hogy remélhetem: az aradi emlékhely méltó környezetének kialakítása lesz a közeljövőbe n az egyik megvalósult eredménye a két ország jó együttműködésének. Kérésünk nem nagy költségigényű. Tisztelettel arra kérem a kormányt a Magyar Demokrata Fórum nevében, hogy vesse latba tekintélyét, és tegyen meg mindent azért, hogy a szabadságharc táborn okai méltó körülmények között nyugodjanak. Köszönöm a figyelmüket. (Taps az ellenzéki padsorokban.) ELNÖK (G. Nagyné dr. Maczó Ágnes) : Én is köszönöm. Megadom a szót Szabad György úrnak, Magyar Demokrata Néppárt. DR. SZABAD GYÖRGY (MDNP) : Tisztelt Elnöknő! Tisztelt Országgyűlés! Dávid Ibolya javaslatához, észrevételéhez, felszólalásához minden tekintetben csatlakozom a Magyar Demokrata Néppárt képviselőjeként, történészként, családi elkötelezettségek folytán - és talán nem utolsósorban azért is, mert Aradon születtem. A 150. évforduló közeledte valóban nagyon sok feladatot ró ránk, akik a nemzeti és demokratikus hagyományainkat megőrizni, megtisztítani és megfelelő szinten átadni akarjuk az elkövetkező nemzedékeknek. Saxa loquuntur - mondták a latinok , a k övek beszélnek. Valóban, a kövek beszélnek, tehát a figyelmünket oda is kell vetnünk, ahol azok sírjai domborulnak, akik küzdöttek a szabadságért. Úgy gondolom, ez messzemenően vonatkozik Aradra, a nem Aradon nyugvó kivégzettekre, áldozatokra és így tovább . Hadd idézzek egy körülbelül 30 évvel ezelőtt elhangzott javaslatot. Egy nem reklámozott történész - nagy történész - Paulinyi Oszkár javasolta a Magyar Történelmi Társulat egy ülésén, hogy a vegyesbizottságok próbálják elé rni azt, hogy a nem Magyarországon lévő és nem csak magyar emlékhelyeket - szerintem ilyen az aradi sír is - nyilvánítsuk közös megállapodás alapján közös műemlékekké.