Országgyűlési napló - 1996. évi őszi ülésszak
1996. november 5 (220. szám) - Barkóczy Gellért (FKGP) - a földművelésügyi miniszterhez - "Kukoricaexport, -kivitel engedélyezése" címmel - ELNÖK (dr. Kóródi Mária): - BARKÓCZY GELLÉRT (FKGP): - ELNÖK (dr. Kóródi Mária): - BARKÓCZY GELLÉRT (FKGP): - ELNÖK (dr. Kóródi Mária): - BARKÓCZY GELLÉRT (FKGP): - ELNÖK (dr. Kóródi Mária): - BARKÓCZY GELLÉRT (FKGP): - ELNÖK (dr. Kóródi Mária): - DR. KIS ZOLTÁN földművelésügyi minisztériumi államtitkár:
2332 Barkóczy Gellért (FKGP) - a földművelésügyi miniszterhez - "Kukoricaexport, kivitel engedélyezése" címmel ELNÖK (dr. Kóródi Mária) : Köszönöm szépen. Interpelláló képviselőtársunk e lfogadta a miniszter úr válaszát. Tisztelt Országgyűlés! Barkóczy Gellért úr, a Független Kisgazdapárt képviselője, interpellációt nyújtott be a földművelésügyi miniszterhez: "Kukoricaexport, kivitel engedélyezése" címmel. BARKÓCZY GELLÉRT (FKGP) : Egy perc türelmet! ELNÖK (dr. Kóródi Mária) : Kérem képviselőtársaimat kis türelemre, képviselő úr keresi a papírjait. Ne haragudjon, képviselő úr, még nem adtam meg a szót. Nem is értettük, hogy mit mondott. Kérem, most ismételje meg, hogy mit mondott! (15 .50) BARKÓCZY GELLÉRT (FKGP) : Most értem vissza a vidéki - Somogy megyei - polgármestereknek az üléséről, és hadd keressem meg a papíromat. Cserét kérnék szépen. ELNÖK (dr. Kóródi Mária) : Köszönöm szépen. Képviselő úr nem kívánja ma elmondani... BARKÓCZY G ELLÉRT (FKGP) : Na! Köszönöm szépen. (Általános derültség.) ELNÖK (dr. Kóródi Mária) : Képviselő úr mégis el kívánja mondani interpellációját. Megadom a szót Barkóczy Gellért képviselő úrnak, Független Kisgazdapárt. BARKÓCZY GELLÉRT (FKGP) : Tisztelt Elnök As szony! Tisztelt Képviselőtársaim! Tisztelt Államtitkár Úr! Az 1996. évi kukoricatermés - hála a jó Istennek - az esős időjárás és a gondos talajelőkészítés és a tápanyagutánpótlás hatására igen kedvező mennyiséget termett. Többet, mint az országban meglé vő állatállomány felhizlalásához szükséges mennyiség. Tehát nem indokolja semmi sem, hogy e nagy mennyiségű termést visszatartsuk, annál is inkább nem, mert a gazdáknak nincs tárolóhelyiségük, nincs pénzük, és nincs miből vetőmagot, műtrágyát vegyenek. Nin cs kitartásuk. Sajnos, azoknak, akiknek van tárolóhelyük - kihasználva a gazdákat , olcsón és áron alul felvásárolják az amúgy is forráshiánnyal küszködő termelőket. Ez az intézkedés megint csak melegágya az üzérkedésnek. Munka és befektetés nélkül veszik el a nagy hasznot a termelőktől. Ilyen helyzetben a mezőgazdaságot veszteségekre kényszerítik. Kérdezem államtitkár urat, hogy kinek az államtitkára ő: a mezőgazdasági termelőké vagy a maffiózóké? (Derültség.) Várom válaszát. Köszönöm szépen. (Taps.) ELNÖK (dr. Kóródi Mária) : Köszönöm szépen. A kérdésre dr. Kis Zoltán földművelésügyi államtitkár válaszol, megadom a szót. DR. KIS ZOLTÁN földművelésügyi minisztériumi államtitkár : Köszönöm szépen, elnök asszony. Tisztelt Országgyűlés! Kedves Képviselőtárs am! Örülök, hogy segítségére lehettem. Azt a hibát azonban elkövettem, hogy nem a választ küldtem át önnek, hanem a saját kérdését. (Általános derültség.) Ismét szembekerültem azzal az ősi, bibliai mondással, hogy