Országgyűlési napló - 1995. évi őszi ülésszak
1995. november 21 (130. szám) - Napirenden kívüli felszólalók: - ELNÖK (dr. Kóródi Mária): - BRETTER ZOLTÁN (SZDSZ):
2926 való tekintett el helyezkedett erre az álláspontra, amit személyesen én csak elfogadni tudok, és messzemenőkig egyetértek vele. Mégis van egy szerződéses szabadság. Nincs olyan körülmény '90től napjainkig, ami egy egyoldalú kormánybeavatkozásnak jogalapot teremtett voln a. Köszönöm szépen. (Taps.) ELNÖK (dr. Kóródi Mária) : Köszönöm szépen. Tisztelt Országgyűlés! Ugyancsak napirend utáni felszólalásra jelentkeztek Bretter Zoltán, Horváth Vilmos és Puha Sándor képviselő urak, a Szabad Demokraták Szövetsége részéről, a kiseb bségi nyelvhasználat ügyében. Az SZDSZ frakcióvezetőjének bejelentése alapján a képviselő urak néhány mondatot kisebbségek nyelvén kívánnak elmondani, ezért kérem a tolmácsokat, hogy fáradjanak az ülésterembe a tolmácsolás biztosítására. (Megtörténik.) Kös zönöm szépen. Megadom a szót Bretter Zoltán képviselő úrnak, Szabad Demokraták Szövetsége. BRETTER ZOLTÁN (SZDSZ) : Tisztelt Elnök Asszony! Tisztelt Ház! Nem bölcs az a kormány, amely végletesen megosztja állampolgárait. Ebben az esetben ugyanis nem teremtő dik lehetőség arra a konszenzusra, mely minden demokráciák alapján áll. (Felszólalását román nyelven folytatja, szavait tolmács fordítja.) (A Gyorsíró Szövetség által rögzített szöveg.) Hölgyeim és Uraim! Tisztelt Kollégák! Számomra rendkívüli örömet jele nt, hogy ma a magyar parlamentben románul beszélhetek. Huszonöt évet éltem Romániában. A román nyelvet mint anyanyelvemet is megtanultam. Naponta publikáltam ezen a nyelven. Tudom, hogy mit jelentene az, ha nem tudnám, nem ismerném ezt a nyelvet. Azt mondh atnám, hogy félember vagyok ebben az esetben. És egy másik dolgot is megtanultam. Azt, hogy mindazok számára, akik egy második nyelvet beszélnek, ez egy rettentő nagy gazdagság számukra. És ellenkezőleg, ha arra kárhoztatnak, hogy nem beszélnek egy idegen nyelvet, akkor ez számukra egy nagy veszteség. (Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda által hitelesített szöveg.) Doamnelor si Domnilor, Stimati Colegi! Este de o bucurie extraordinara pentru mine ca pot sa vorbesc in limba romana in parlamentul maghiar. Eu am trait 25 de ani in Romania, am invatat limba romana ca pe o limba materna, zi de zi am publicat pe aceasta limba si stiu ce ar insemna sa nu stiu aceasta limba. As putea spune ca sint jumatate de om. Am invatat si un alt lucru: ca pentru tot i care vorbesc o limba este o bogatie extraordinara sa stii aceasta limba si daca nu au aceasta posibilitate, sint constransi ca sa nu vorbeasca aceasta limba, atunci aceasta este o pierdere enorma. Hölgyeim és Uraim, Tisztelt Kollégák! Rendkívüli öröm szá momra, hogy román nyelven szólalhatok meg a magyar parlamentben. 25 évig éltem Romániában, a román nyelvet mint anyanyelvet sajátítottam el, naponta publikáltam ezen a nyelven, és tudom, mit jelentene, ha nem beszélném ezt a nyelvet. Azt mondhatnám, félemb er vagyok. Még egy dolgot megtanultam: minden olyan ember számára, aki beszél egy nyelvet, rendkívüli gazdagságot jelent e nyelvismeret, azonban amennyiben nem rendelkeznek ezzel a lehetőséggel, ha arra kényszerülnek, hogy ne beszéljék ezt a nyelvet, úgy e z óriási veszteség számukra.) (Magyarul folytatja:) Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Ezekkel a románul elmondott szavaimmal azért szeretnék demonstrálni együtt a szabaddemokrata képviselőtársaimmal, hogy ne történhessen meg ma Európában vagy bárhol a világon, h ogy olyan nyelvtörvény szülessen, mint amilyen Szlovákiában nemrégiben született. Elfelejtettem, hogy most nincs tolmácsolás, majdnem lefordítottam románra. (Derültség.) Azt hiszem, hogy a szabad nyelvhasználat nemhogy veszélyeztetné, hanem éppen ellenkező leg, kiteljesíti azt, amit demokráciának nevezünk. Volt vita ebben a házban arról, hogy vajon az alapszerződés milyen oka lehet annak, hogy Szlovákiában olyan nyelvtörvény született, amilyen megszületett. Azt hiszem, hogy alapszerződés ide vagy oda, egy do log igazán fontos, az, hogy egy ország milyen lehetőségeket kínál saját állampolgárai számára. (20.50)