Rendeletek tára, 1942
Rendeletek - 368. A m. kir. ministérium 1941. évi 3.620. M. E. számú rendelete, a m. kir. Kormány és a Szlovák Kormány között az általuk foganatosított vagy ezután foganatosítandó egyes földbirtokpolitikai intézkedésekkel kapcsolatos fizetések tárgyában Bratislavában 1942. évi február hó 12-én kelt magyar-szlovák Megállapodás, valamint a hozzátartozó kiegészítő jegyzőkönyv és az - # egyéb okmányok életbelépéséről.
368. 3^20/1042 M. £• «- 1573 tiame, ktorý mi bol odovzdaný. Slovenská vláda však môže u r či C na základe Dohody s maďarskou kráľovskou vládou z prípadu na prípad, v rámci 2.500 kj. i nehnuteľnosti iných osôb. Žiadosti o vývoz mŕtveho inventáru z nehnuteľnosti, speňažených z voľnej ruky, ako aj hnuteľností, slúžiacich k osobným potrebám vlastníka, posúdi maďarská kráľovská vláda blahovoľne." . Mám česť Vám oznámiť, Pán Predseda, . že slovenská vláda súhlasí vo všetkom s horeuvedenými. Prijmite, Pán predseda, úprimný prejav mojej obzvláštnej úcty. Dr. Sebestyén Pál vi. r. Jeho Excelencia Dr. Štefan Polyák, mimoriadny vyslanec a splnomocnený minister I wJTU i '" * f i • ! i • ' -' Bratislava. Bratislava 12. februára 1942. Pán predsedal ' Mám čest potvrdiť Vám, pán predseda, pryem Vášho listu nasledovného obsahu: „Mám česť upovedomiť Vás, pán predseda, o tom, že maďarská kráľovská vláda je ochotná na požiadanie slovenskej vládnej komisie, odročiť na tri roky, čiže do 1. októbra 1945 odňatie vlastníctva 2.500 kj. z nehnuteľností, ktoré sú uvedené pod bodom l/b prehlásenia v záverečnej zápisnici, spísanej dnes o pozemkovo-politických rokovaniach a ktoré označí slovenská vláda do 1. mája 1942 z majetku osôb, nepokladaných za Židov s tým, že tieto nehnuteľnosti môžu ich vlastníci v rámci maďarských zákonných predpisov do vyšuvedeného termínu.speňažiť a k odňatiu vlastníctva dôjde len vtedy, ak sa neuskutočni speňaženie do uvedeného termínu. Označená nemôže byť taká nehnuteľnosť, o ktorej madarská vláda rozhodla už konečným pridelením, alebo daním do drobnej árendy. Shodujeme sa v tom, že označenie, ktoré musí byť prevedené so zreteľom na horeuvedené, prevedie slovenská