Rendeletek tára, 1939
Rendeletek - 117. A m. kir. minisztérium 1939. évi 3.510. M. E. számú rendelete az 1931. évi július hó 18-án kelt magyar-német Kereskedelmi Szerződéshez Münchenben, 1939. évi március hó 2-án aláírt Ötödik Pótegyezmény ideiglenes életbeléptetéséről.
117. 3.510/1939. M. E. sz. 477 nak Ausztriában érvénybeléptetéséig terjedő időben a hivatalos osztrák behozatali statisztika szerint a volt osztrák vámterületre beszállított villamos izzólámpák mennyisége levonandó. abzuziehen, die in der Zeit vom 1. Januar 1939 bis zur Einführung des deutschen Zolltarifs in dem Land Österreich nach der amtlichen österreichischen Einfuhrstatistik in das frühere Zollgebiet des Landes Österreich eingeführt worden ist. 2. cikk. Az 1931. július 18-iki kereskedelmi szerződéshez fűzött zárójegyzőkönyv B. mellékletéhez — 13Í. tarif aszúmhoz. Vámmentességre a következő további német forrásokból származó vizeknek van igényük: Biliner Sauerbrunn, a karlsbadi vizek: Marktbrunn, Mühlbrunn, Schlossbrunn és Sprudel, azelőtt Krondorfer Sauerbrunn, a marienbadi vizek: Kreuzbrunn és Rudolfsquelle, úgyszintén Mattonis Giesshübler. Artikel 2. Zu Anlage B. — Zur Tarifnr. 134 — des Schlussprotokolls zu dem Handelsvertrag vom 18. Juli 1931. Anspruch auf Zollfreiheit haben weiter nachbenannte Wässer aus deutschen Quellen: Biliner Sauerbrunn, die Karlsbader Wässer: Marktbrunn, Mühlbrunn, Schlossbrunn u. Sprudel, ferner Krondorfer Sauerbrunn, die Marienbader Wässer: Kreuzbrunn und Rudolf quelle, sowie Mattonis Giesshübler. 3. cikk. Ez az egyezmény az 1931. Julius 18rán a Magyar Királyság és a Német Birodalom között kötött kereskedelmi szerződések kiegészítő részét képezi. Az egyezmény megerősítendő és a megerősítő okiratoknak Budapesten történendő kicserélése után a tizenötödik napon lép életbe. A szerződő kormányok egymást értesíteni fogják arról, hogy a jelen pótegyezményt Artikel 3. Diese Vereinbarung bildet einen Bestandteil des Handelsvertrags zwischen dem Königreich Ungarn und dem Deutschen Reich vom 18. Juli 1931. Sie soll ratifiziert werden und tritt am fünfzehnten Tag nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden, der in Budapest erfolgen soll in Kraft. Die vertragschliessenden Regierungen werden sich darüber verständigen, von welchem