Rendeletek tára, 1877

Rendeletek - 28. A földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi m. kir. minister 2639. sz. a. [sic]rendeelte Olaszországgal nyilatkozvány kicserélése iránt, melylyel a részvényekre alakult és biztositó társulatok kölcsönös bebocsátása biztosittatik.

MAGYARORSZÁGI REKDELETEK TÁRA. 1877. 73 ous les droits, y compris celui d'ester en justice, en se conformant aux lois et prescriptions en vigueur sur cette matière, et à la con­dition que les sociétés de même nature fondées en Autriche-Hongrie en vertu de lois respectives, seront admises à jouir des mêmes droits dans les Etats de Sa Majesté le Roi d'Italie. En foi de quoi, le sous­signé a muni la présente déclaration de sa signature et du cachet de ses armes. Vienne, le 3 février 1877. hatnak, ha az ez iránt ha­tályban levő törvényeknek és szabályoknak eleget tesz­nek, és azon feltétel alatt, hogy az osztrák-magyar monarchiában az illető tör­vények szerint létrejött azo­nos természetű társaságok Ö Felsége Olaszország ki­rályának államaiban is ugyanazon jogok élvezetében része sittéinek. Minek hiteléül alulirott jelen nyilatkozványt saját­kezű aláirásával és saját pecsétjével ellátta. Kelt Bécsben, 1877. évi február hó 3-án. (L. S.) Andrâssy m. <p. (P. H.) Andrâssy s. h, Olaszország kormánya, a magyar-osztrák monarchiá­ban létesült részvény társulatoknak és részvényekre ala­pított betéti társaságoknak (ide értve a biztositó társa­ságok minden faját) Olaszországban leendő bebocsátá­sára nézve, ugyanily értelmű nyilatkozványt bocsátott ki Rómában 1876. deczember hava 24-én. Mi ezennel köztudomásra hozatik. A föltlmívelés-, ipar- és kereskedelemügyi niinisterium vezetésével megbízott vallás- és közoktatásügyi m. kir. minister*

Next

/
Oldalképek
Tartalom