Rendeletek tára, 1871

Rendeletek - 48. Kihirdetése az osztrák monarchia és Francziaország között a bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött állam-szerződésnek.

250 MAGYARORSZÁGI RENDELETEK TÁRA. 1871. ront livrés au moment où s' effectuera 1' extradition ; et cette remise ne se bornera pas seulement aux objets volés, mais comprendra tous ceux, qui pourraient servir à la preuve du crime. ART. 4. Si 1' individu réclamé, est poursuivi ou condamné pour un crime ou délit, qu' il a commis dans le pays où ils est réfugié, son ex­tradition sera différée jusqu' à ce qu' il ait été jugé et qu' il ait subi sa peine. Dans le cas où il serait poursuivi ou détenu dans le même pays, à raison d'obligations par lui contractées envers des particuliers, son extra­dition aura lieu néanmoins, sauf à la partie lésée à pour­suivre ses droits devant 1' autorité compétente. ART. 5. L' extradition ne sera ac­cordé, que sur la production soit d' un arrêt de condam­nation, soit d' un mandat láltatnak, ugyanakkor, mi­dőn a kiadás megtörténik, sziutén kiszolgáltattatnak; s ezen kiszolgáltatás nem fog pusztán az eltulajdoní­tott tárgyakra szorítkozni, hanem magában foglaland­ja mindazt, a mi csak a bűntény bizonyítékául szol­gálhat. 4. CZIKK. Ha a kikövetelt egyén oly bűntény vagy vétség miatt áll bűnvádi kereset alatt, vagy elitéltetett, a melyet azon országban kö­vetett el, a hova menekült, — akkor kiadatása elha­lasztatik addig, mig felette itélet nem mondatott, és büntetését ki nem állotta. Az esetben, ha ő azon or­szágban magán személyek irányában vállalt kötele­zettségei miatt állna kere­set alatt, vagy volna letar­tóztatva, kiadatása mind a mellett is megtörténik — szabadságában maradván a károsult, félnek jogait, az illetékes hatóság előtt érvé­nyesíteni. 5. CZIKK. A kiadatás csak vagy oly elmarasztaló itélet, vagy el­fogatási parancs előmuta­tása alapján eszközöltetik,

Next

/
Oldalképek
Tartalom