Képviselőházi napló, 1935. III. kötet • 1935. június 14. - 1935. november 8.

Ülésnapok - 1935-36

Az országgyűlés képviselőházának 3 javaslat miniszteri indokolása szerint az Or­szágos Társadalombiztosító Intézetről szóló törvényben kielégítő módon vannak szabá­lyozva. Ezekben voltam bátor az egyezményt rövi­den ismertetni, s azt úgy általánosságban, mint részleteiben is elfogadásra ajánlani bá­torkodom. (Helyeslég és taps a jobboldalon és a középen.) Elnök: Szólásra következik? Szeder János jegyző: Nincs senki felirat­kozva. Elnök: Kíván valaki a törvényjavaslathoz hozzászólni? (Nem!) Ha szólni senki sem kí­ván, a vitát bezárom, s a tanácskozást befeje­zettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. Kérdem a t. Házat, méltóztatik-e a tárgyalás alatt lévő törvényjavaslatot általánosságban, a részletes tárgyalás alapjául elfogadni? (Igen!) Kérem azokat a képviselő urakat, akik elfogadják, szí­veskedjenek felállani. (Megtörténik.) A Ház a törvényjavaslatot általánosságban, a részletes tárgyalás alapjául elfogadta. Következik a részletes tárgyalás. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a törvényjavaslat címét felolvasni. Szeder János jegyző.' (olvassa a törvény­javaslat címét és az 1—3. §-okat, amelyeket a Ház hozzászólás 4 nélkül elfogad.) Elnök: Ezzel a Ház a törvényjavaslatot részleteiben is letárgyalta. A törvényjavaslat harmadszori olvasása iránt a napirendi javas­latnál fogok a t. Háznak előterjesztést tenni­Napirend szerint következik a légijárómű­yek biztosítási lefoglalására vonatkozó 1933. évi római nemzetközi egyezmény becikkelyezé­séről szóló törvény javaslat tárgyalása. (írom. 10., 39.) Az előadó báró Vojnits Miklós képviselő úr, őt illeti a szó. Br. Vojnits Miklós előadó: T. Ház! A légi­járóművek biztosítási lefoglalására vonatkozó 1933. évi római nemzetközi egyezmény becikke­lyezése tárgyában előterjesztett törvényjavas­lat kiegészíti azokat a magánjogi szabályokat, amelyeket az 1929. évi varsói légifuvarozási és az 1933. évi római, a légjáróművekkel a föld­színén okozott károk tárgyában kötött egyez­mények tartalmaznak. Altalános indokolás tekintetében legyen szabad utalnom a varsói egyezménnyel kap­csolatban néhány perccel ezelőtt már előadot­takra. A miniszteri indokolás a tárgyalás alatt álló javaslat legfőbb indokát a nemzetközi légi­forgalom zavartalan lebonyolításának biztosí­tásában látja és analógiáját is megemlíti a közforgalom tárgyát célzó fuvarozási intézmé­nyeknek részben hazai jogunkban, részben nemzetközi egyezményekkel biztosított, végre­hajtás alól való mentességeiben. Az egyezmény tulajdonképpen csak a biz­tosítási végrehajtásra és szorosabban véve, a szoros zár foganatosítására terjed ki. Hogy csupán szoros zárról van szó, az ab'ból is ki­derül, hogy az egyezmény második cikke, amely az egyezmény tárgyát képező saisie conserva­toire fogalmát határozza meg, ezt olyképpen definiálja, hogy ez nem egyéb, mint bírói, vagy köz-hatósági közeg közben jötté vei való zárolása, — amelyet a hivatalos francia szöveg az arrêté szóval fejez ki — a légi járóműnek. Ezzel a szoros zárral egyhatályúnak te­'. ülése 1935 június 19-én, szerdán. 123 kinti az egyezmény a hitelezőnek visszatar­tási jogát is, A konvenció nem célozza hazai jogunkban a biztosítási végrehajtás rendes formájaként szereplő biztosítási ingózálog-szerzés megaka­dályozását, ha az nem irányul egyszersmind a légi járómű szoros zár alá vételére. Igaz ugyan, hogy a légi járómű elröpülésével a biz­tosítási végrehajtás útján szerzett ingó-zálog­jog illuzóriussá tehető és ezért a hazai jog sze­rint szoros zár alkalmazásának volna helye, de éppen ez az, amit az egyezmény kizárni óhajt. A megengedett biztosítási zár alá vétel eseteiben — és ezek közé sorozza az egyezmény a jogellenes cselekménnyel birtokából kivetett tulajdonos által kieszközölt szoros zárt is — sincs helye szoros zár alkalmazásának akkor, ha a végrehajtást szenvedő megfelelő biztosí­tékot szolgáltat. A konvenció expliciter kiveszi rendelkezé­sei alól a csőd esetére szóló biztosítási intézke­déseket, továbbá a vámügyi, büntető és rend­őri szabályok megszegése folytán foganatosí­tott biztosítási intézkedéseket. Ezek szerint joghatályát kizárólag a magánjog terhére kor­látozza. Ezekben voltam bátor a javaslatot néhány szóval ismertetni. Az előző légügyi egyezmé­nyekre vonatkozó előadói előterjesztéseimben már hangsúlyozott indokok alapján is, a tör­vényjavaslatot elfogadásra ajánlani bátorko­dom. (Helyeslés és taps a jobboldalon.) Elnök: Szólásra következik? Szeder János jegyző: Nincs senki felirat­kozva! Elnök: Kíván valaki szólni? (Nem!) Ha szólni senki sem kíván, a vitát bezárom, a ta­nácskozást befejezettnek nyilvánítom. Követ­kezik a határozathozatal. Kérdem a t. Házat, méltóztatik-e a tárgya­lás alatt levő törvényjavaslatot általánosság­ban, a részletes tárgyalás alapjául elfogadni, igen vagy nem? (Igen!) Kérem azokat a kép­viselő urakat, akik a javaslatot elfogadják, méltóztassanak felállani. (Megtörténik.) A Ház a törvényjavaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadta. Következik a részletes tárgyalás. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a törvényjavaslat cí­mét felolvasni. Szeder János jegyző (olvassa -a törvény­javaslat címét és az 1—3. §-okat, amelyeket a Ház észrevétel nélkül elfogad.) Elnök: Ezzel a Ház a törvényjavaslatot . részleteiben is letárgyalta s annak harmadszori olvasása iránt napirendi javaslatom során fo­gok a t. Háznak előterjesztést tenni. Napirend szerint következik a. kiadatás és és a bírósági bűnügyi jogsegély tárgyában Tal­linnban 1934. évi augusztus hó 8ján kelt ma­gyar-észt egyezmény becikkelyezéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. (írom. 14., 40.) Az előadó Lakatos Gyula képviselő úr. öt illeti a szó. Lakatos Gyula előadó: T. Ház! A művelt nemzetek egymásközött a büntetőjogi alapfogal­mak tekintetében közös felfogáson vannak, kö­zösen üldözik majdnem ugyanazokat a bűncse­lekményeket. Ez az oka annak, hogy a bűn­ügyi jogsegély és a bűntettes kiadatása tekin­tetében a civilizált államok között szerződések jöttek létre már évekkel a háború előtt is. A szerződéseknek ez a láncolata természetesen tökéletlenné, inkomplette vált / a világháború befejezése után, minthogy új államok keletkéz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom