Képviselőházi napló, 1931. XII. kötet • 1932. november 30. - 1931. december 22.

Ülésnapok - 1931-133

Àz országgyűlés képviselőházának ISS. ülése 1932 december 2-án, pénteken, ióa menyeképpen köttetett meg Olaszországgal az a pótszerződés és az a megállapodás, amelyet az 1930 : XL VI. tcikk'ben, illetőleg az 1932 : XV. tcikkben nyert felhatalmazás alapján a kor­mány folyó évi július hó 21-én rendelettel élet­bei épte tett. Ez a felhatalmazás azonban kötelezi a kor­mányt arra, hogy a rendeletileg életbeléptetett mindennemű ilyen kereskedelmi megállapodást köteles bejelenteni utólag a törvényhozásnak a végből,.hogy a törvényhozásnak módjában álljon kritikát gyakorolni és véleményt nyilvá­nítani ezen szerződések jó* megfelelő, vagy meg nem felelő volta szempontjából. Ezért ter­jesztette a kormány ezt a szerződést is a tör­vényhozás elé. A folyó évi június 23-án meg­kötött pótszerződés, mint említettem, a felha­talmazás alapján ez év július 21-én életbe is léptettetett és ez a pótszerződés a régi szerző­dést annyiban módosítja, hogy olasz részről néhány cikk vámemeléséhez hozzájárultunk. Az olaszok ugyanis e pótszerződés értelmé­ben több lekötött szerződéses tételt, nevezete­sen a lóra, vágóállatokra, baromfira, szalámira, tojásra vonatkozó tételeket, lényegesen fel­emelték, ezzel szemben mi is az olaszokkal szemben az alapszerződésben lekötött több cikkre nézve ugyancsak visszanyertük szabad rendelkezési jogunkat, illetőleg ezekre nézve felemeltük az eddigi szerződéses vámokat. így a rizsre, szardinára, narancsra, déli gyü­mölcsre, ringlire, bizonyos gyapjúszövetekre és bizonyos fajta selyemszövetekre nézve. T. Ház! Ezekhez a vámemelésekhez nekünk azért kellett hozzájárulnunk, illetőleg azért volt célszerű hozzájárulnunk, mert Olaszország a többi szerződéseit is felmondta. Nevezetesen Jugoszláviával szemben is újabb szerződést kö­tött s mivel Jugoszlávia is hozzájárult ezekhez a vámemelésekhez, nem lett volna a mi ré­szünkről helyes eljárás, ha nehézségeket tá­masztottunk volna Olaszországnak a tekintet­ben, hogy vámtételeit revideálja, annál ke­vésbbé, mert már előzőleg ez év február 23-án kötöttünk Olaszországgal egy külön kivitelt könnyítő megállapodást, amely felhatalmazás alapján a kormány által szintén életbeléptet­tetett. Ennek a megállapodásnak lényege az, hogy Olaszország és Magyarország egymásnak nemcsak tarifális kedvezményt nyújt, hanem a kölcsönös árucserét olyan kivitelt könnyítő rendelkezésekkel, olyan hitelnyújtással, olyan vasúti tarifa- és egyéb könnyítésekkel s olyan elszámolási könnyítések inaugurálásával teszi lehetővé, amelyek a magyar gazdasági életnek kétségtelenül sokkal nagyobb előnyöket^ bizto­sítanak, mint azok a vámemelések biztosítottak volna, amelyekhez ez év júliusában megkötött pótszerződésben magyar részről hozzájárul­tunk. Ez a február hó 23-án megkötött külön megállapodás kimondja, hogy a két állam ál­landó és közös tarifális tanácsot fog felállí­tani, amelyben úgy Olaszország, mint Magyar­ország delegátusai is helyet foglalnak s^ amely­nek az lesz a feladata, hogy a két ország terü­letén a kölcsönös áruforgalom élénkítésére szolgáló mindennemű intézkedést megtegyen s állandóan figyelemmel kísérje, hogy mik azok a nehézségek és akadályok, amelyek a két ál­lam közötti árucsereforgalmat akadályozzák. Ez a szerv ezek kiküszöbölése céljából különle­ges rendszabályokat is léptethet életbe. Ilyen igen érdekes és egészen újszerű ren­delkezés például az átruházható fuvarrakomá­uyok bevezetésére vonatkozó elhatározás, amely megkönnyíti az exportőröknek azt, hogy már a kiviendő, illetőleg kivitelre ke­rülő cikkekre is előlegeket, hiteleket, vehesse­nek fel és ugyancsak különböző exportmeg­könnyítő, hitelkönnyítő rendelkezések élet-be­léptetését célozza ez a szerv, amelyet egyrész­ről Olaszország állított fel, még pedig Milánó­ban «Olasz-Magyar Kiviteli Részvénytársaság» név alatt. Ez a részvénytársaság formájában létesült exportszerv már meg is kezdte műkö­dését s Budapesten is van bejegyzett fiókja. Magyarországon ennek a szervnek ideiglenes ellenszerve a Pénzintézeti Központ, amelyre ráruháztatott az olasz-magyar árucsereforga­lommal kapcsolatos hitelkönnyítő intézkedések gyakorlati lebonyolítása. T. Képviselőház! Az Olaszországgal ez év február hó 23-án megkötött megállapodásnak, illetőleg az ez év június 23-án megkötött pót­szerződésnek ezek voltak a lényeges rendelke­zései, amelyek mindegyike — mint említettem — a kormánynak adott felhatalmazás alapján ez év július hó 21-én életbe is lépett és ame­lyek feltétlenül lényegesen meg fogják köny­nyíteni az Olaszország és Magyarország kö­zött lévő kölcsönös árucsereíorgalmat. Befejezésül talán még szükséges megemlí­tenem azt, Ihogy ezek a szerződések az alapjai azoknak a megállapodásoknak, amelyeket a legutóbbi időkben kötöttünk éppen a kormány­elnök úr személyes jelenlétében Rómában és ameilyek olasz részről messzemenő, nemcsak konkrét ígéreteket, hanem határozott megálla­podásokat is tartalmaznak. (Úgy vant Ügy van! jobbfelöl.), amivel biztosítékokat nyer­tünk arra, hogy mezőgazdasági cikkeink, fő­kép szarvasmarháink és gabonaneműink Olasz­országba való exportja tényleg biztosítva is lesz és jelentékeny mennyiségeket fogunk tudni ezekből a mezőgazdasági cikkekből az olasz piacon el is helyezni. (Helyeslés jobb­felöl.) Ezek alapján kérem a t. Házat, méltóztas­sék a kormány jelentését elfogadni. (Élénk he­lyeslés jobbfelól.) Elnök: T. Képviselőház! Herczeg Béla képviselő úr, mint az állandó igazolóbizottság előadója, kíván jelentést tenni. Herczegh Béla előadó: T. Képviselőház! Az állandó igazolóbizottiság részéről tisztelet­tel bejelentem, hogy a bizottság a székesfehér­vári választókerületben megválasztott Hóman Bálint, (Éljenzés jobbfelól.) a lengyeltóti vá­lasztókerületben képviselővé választott gróf Jankovich-Bésán Endre és a garbócbogdányi kerületben megválasztott Melczer Lilla képvi­selőtársunk (Éljenzés jobbfelól.) megbízóleve­lét megvizsgálta és mint alakilag kifogástala­nokat a házszabályok 12. §-ának a) pontja alá sorozta. Tisztelettel kérem a bejelentés tudomásul­vételét. Elnök: Az igazolóbizottiság jelentése alap­ján Hóman Bálint és gróf Jankovich-Bésán Endre képviselő urakat és Melczer Lilla kép­viselőtársunkat, minthogy megválasztásuk óta 30 nap még nem telt el, feltételesen igazolt képviselőknek jelentem ki. Folytatjuk a jelentés tárgyalását» Szólásra következik 1 ? Héjj Imre jegyző: Budhinger Manó! Buchinger Manó: T. Ház! (Halljuk! Hall­juk! a szélsőbaloldalon.) Amikor a Magyar­ország és Olaszország között megkötendő kivi­16*

Next

/
Oldalképek
Tartalom