Képviselőházi napló, 1927. XXIX. kötet • 1930. június 3. - 1930. június 25.
Ülésnapok - 1927-404
Az országgyűlés képviselőházának kOU. ülése 1930 június e-án, pénteken. 1ÖÖ ország felé irányuló kivitel. Tovfábbá lényegesen sikerült megjavítanunk azokat a tarifális tételeiket is, amelyeknél a kereskedelmi szerződésben túlságosan lemérsékeltük vámtarifánkat Franciaországgal szemben. Az új szerződésiben azok a módosítások vannak, hogy «az eddigieken felül ínég bizonyos kreppszerűen előállított selyem- és félselyem-szövetekre adtunk tarifális kedvezményeket, azonkívül speciális széna- és trágyavillákra, végül fűrészekre és fűrészlapokra. Ezek a kedvezményeik azonban nem igen lényegesek, például a szénaés trágya villán ál az autonóm 40 aranykoronás vámtételt 35 (aranykoronára mérsékeltük, a másfajta kisebb trágyavillánál az 50 aranykoronás vám/tételt 45 aranykoronára, a fűrészeknél iés a fűrészlapoknál pedig az autonóm tarifának 50 és 70 (aranykoronában megállapított tételeit 40 és 60 (aranykoronára mérsékeltük. Ezenkívül mérsékeltük több olyan cikknek vámtarifáját is, .amelyekre vonatkozólag már a múltban is voltak vámtarifális kedvezményak a francia szerződésben. Ezeknél a cikkeknél azonban nagyrészt, amint említettem, javítottuk pozíciónkat* amennyiben a vámkedvezmény nem olyan nagymérvű, mint az azelőtti szerződésekben volt. Kivételt képez a francia pezsgő, amelynek autonóm vámtétele igen magas, 500 aranykorona 100 küograammkénit. Ezt az autonóm vámtételt az első francia szerződésben 200 aranykoroniára mérsékeltük, az első pótegyezményben^ tehát a második szerződésben 190 aranykoronára, míg a jelen szerződés még további mérséklést tartalmaz, amennyiben 170 aranykoronában állapítja meg a francia pezsgő vámját. Megnyugtathatom a 1 képviselőházat, hogy ez a vámtétel is még olyan (magas, •amely teljesen elegendő ahhoz, hogy az utóbbi időben isimét elég szép fejlődésnek indult magyarországi pezsgőbort gyártó ipart (kellőképp meg tudja védeni. Bizonyos kedvezményeket adtunk továbbá, mint említettem, a krepp- és a flór-szövetekre, amelyek selyemből és félselyemből készültek, továbbá a csipke- és léghímzésre, továbbá kisebb elektromotorok részére. Lényeges javulást tapasztalunk azonban a motoros (kerékpárokhoz szolgáló oldalkoesiknál, ahol az eddigi 20 aranykoronás vámot 120 aranykoronára emeltük fel. Ezeknek a cikkeknek autonóm vámtétele 140 és 160 aranykorona. A kerékpároknál ugyancsak javulást konstatálhatunk, 'amennyiben az eddigi 120 aranykoronás kedvezményes vámtételt 170 aranykoronára emeltük fel. Teljesen kimarad a szerződésből a nyomdafestékekre, gyógytapaszokra, különféle tarka papirokra és tarka kartonokra adott eddigi vámtétel. Franciaország a mellett, hogy részünkre biztosította az egész vonalon a legnagyobb kedvezményt, egyes minket főleg érdeklő cikkekre nézve ezeket a minimális vámtételeket a szerződésben velünk szemben le is kötötte. Ez számunkra azt jelenti, hogy az exportőrök teljes biztossággal kalkulálhatnak, mert a francia államnak nincsen módjában a szerződés tartama alatt az így kikötött minimáis vámtételeket még törvényhozási úton sem megváltoztatni. Ezek a lekötések szalámira, ágytollra, babra, száraz borsóra, cirokszakálra, keserű vizekre, kis villamos számlálókra és cséplőgépekre vonatkoznak. Egy^ aránylag nem jelentős cikkre, a hársfavirágra nézve pedig azt értük. el, hogy a minimális vámtételt^ amely 80 aranyfrank 100 kilogrammonként, felére, 40 aranyfrankra sikerült a szerződésben redukálnunk. Ez a mérKJÉPVISELÖHÁZI NAPLÓ. XXIX. séklés azonban csak akkor lép életbe, ha a francia törvényhozás ahhoz hozzájárul. Az újabb egyezmény ezenkívül kölcsönösen biztosítja a (különböző származási bizonyítvánnyal ellátott borfajtákra nézve azt a törvényes védelmet, amely lehetetlenné teszi ezeknek a márkázott és származási bizonyítvánnyal ellátandó borminőségeknek hamisítását. Ez a mi magyar szőlőgazdaságunk szempontjából szintén igen örvendetes jelenség, mert bár a francia piacra magyar borok elenyésző csekély mennyiségben vitetnek ki, mégis azt tapasztaltuk az utóbbi időben, hogy főleg a tokajhegyaljai elnevezés alatt forgalomba kerülő boroknál nagymértékben megindult a hamisítás Franciaországban is, amit éppen ennek a szerződésnek végrehajtása során módunkban lesz megakadályozni. A szerződésihez fűződő aláírási jegyzőkönyv ezenkívül rendelkezéseket tartalmaz a tekintetben, hogy a különféle gyógyszerkülönlegességek mindkét szerződő államban engedélyeztetni fognak, továbbá kimondja, hogy a felvilágosító, oktató célra szolgáló filmek mindkét államban vámmentesen kezelhetők, végül hogy a szerződő államoknak utazási, idegenforgalmi szempontból fontos propaganda füzetei, tájékoztató leírásai szintén köcsönösen vámmentesen fognak kezeltetni. Végül a törvényjavaslathoz tartozik egy jegyzék is, amelyben a magyar kormány kijelenti azt, hogy a szerződés megkötésétől számított 10 hónapi időtartamon belül — tehát meghatározott időn belül — hajlandó 3,0.000 darab francia származású, alumíniumból készült tejszállító kannát kedvezményes, 45 aranykoronás vám mellett az országba beengedni. (Kabók Lajos: Miért volt erre szükség?) Ez a megállapodás a legutóbbi francia egyezményben is kiköttetett és minthogy ezek a kannák a magyar tejgazdaság számára tényleg szükségesek is, minden tekintetben kívánatos, hogy ezek az alumíniumból készült kannák, amelyeket ma ezidőszerint nálunk nem gyártanak ilyen minőségben, (Kabók Lajos: Mert nem rendelik meg, azért!) az országba kedvezményes vám mellett tényleg behozhatok legyenek. Amint méltóztatnak a külügyi bizottság jelentéséből látni, időközben jegyzék váltás történt a francia és a magyar kormány között, amelyben a magyar kormány honorálta a francia kormánynak azt .az óhaját, hogy a Budapesten bejegyzett francia hajózási vállalat, a Société de Navigation Danubienne részvénytőkéje 10.000 pengő lehessen. A jelenlegi törvényes előírások szerint ugyanis a legkisebb részvénytőke Magyarországon bejegyzett és megalakult részvénytársaságnál 50.000 pengő, ez tehát kivételes kedvezmény ennek a francia hajózási vállalatnak. Kérem, .méltóztassék ezt a jegyzéket is tudomásul venni s méltóztassék az általam ismertetett pótegyezmiényt, amely a magyar gazdasági érdekek szempontjából minden tekintetben megfelelő, elfogadni. Ezzel kapscolatban meg ikell állapítanom erről a (helyről, hogy az általam ismertetett három francia megállapodás állandó javulást mutat ia magyar gazdasági érdekek szempontjából, úgyhogy azokat a magunk részéről örömmel kell hogy üdvözöljük és elfogadjuk. Kérem a törvényjavaslat elfogadását. (Elénk helyeslés jobbfelől.) Elnök: Szólásra következik? Urbanics Kálmán jegyző: Feliratkozva nincs senki! 25