Nemzetgyűlési napló, 1922. XXIV. kötet • 1924. május 14. - 1924. június 17.

Ülésnapok - 1922-283

24 Iá nemzetgyűlés 283. ülése 1924. évi május %ó 14-én, szerdán. ministerelnökével, aki május elsejei szózatot intéz a világ munkásságához, amely szózatot a kormány német nyelvű félhivatalos lapja is közli, de ugyan­akkor, amikor én ezt a szózatot, amellyel igazolni akartam azokat a célokat és törekvéseket, melye­ket május elsejének megünneplése szolgál, fel akartam olvasni, a kiküldött rendőrtisztviselő ennek a szózatnak felolvasását megtiltotta és figyelmztetett, hogy amennyiben pedig a tila­lom ellenére is fel akarom olvasni ezt a szózatot, a gyűlést fel fogja oszlatni. Mondom, ez a szózat megjelent a kormány egyik német nyelvű lapjában, a Morgenzeitung­ban, de megjelent a vidéki lapokban is. Hogy képviselőtársaim, akik ezt a szózatot nem olvas­ták, fogalommal birjanak arról, hogy ez milyen veszedelmes lehetett, amelyet Békéscsaba rendőr­tisztviselője nem is engedett felolvasni. Egy vi­déki lap közli a következőképen (olvassa): »Május ünnepe az egész világ munkásságának a remény­ség és bajtársi szolidaritás üzenetét viszi széjjel. Az idei májusi ünnep a munkásság millióit ta­lálja itthon és a külföldön, a munkásság millióit, akik boldogtalanok és elnyomottak és akik vágyva várják a napot, amely őket a szabadság teljessé­gében egyesiti. A széthúzás, gyűlölet és bizalmat­lanság jelei figyelhetők meg az egész világon. Egyedül a közös munkának hajnala pirkad. A szocialista munkásmozgalom vezetőinek elhatá­rozott akarata, hogy a világ népeit megint közel vigyék egymáshoz. A munkáspártnak _ idehaza támogatnia kell a kormány Programm ját, hogy az eléje tornyosuló nehézségek ellenére is békét szerezzen a reményt vesztett világnak. A munkás­mozgalom mindenütt előrenyomul. Az angol mun­káspárt baráti üdvözletét küldi bajtársainak és barátainak az egész világon. Reméli, hogy az angol eredményeket hasonló mozgalom utján min­denütt elérik és hogy rövid idő alatt az egész világon szabadság és demokrácia váltja fel majd a diktatúrát és az elnyomást.« Én újra és ismételten elolvastam ezt a szó­zatot, hogy véletlenül nincs-e benne olyan, amely izgatást tartalmaz, még a magyar rendőrkoponya felfogása szerint is, de újra és ismételten meg­állapitottam, hogy ez a kiáltvány, ez a szózat nem tartalmaz, egy mondatot sem, amelyet min­den becsületes magyar ember, minden becsületes polgárember is alá nem Írhatna. De az ilyen eljárás erkölcstelen is, mert egy világbirodalomnak ministerelnöke, akinek szim­pátiájára számi tunk, akinek szimpátiájára nagyon sokszor szeretünk hivatkozni, üzente ezt, és egy rendőrkapitány kint a perifériákon ezt a minis­terelnököt, — mondom — szimpátiájára hivatko­zunk — mint közönséges izgatót és mint közön­séges lázitót ismeri csak. S az erkölcstelenség ott van, hogy nem ismeri azokat, akinek szimpá­tiájára támaszkodni akarunk sokszor nehéz küz­delmeinkben. De ez az eljárás, amelyet én meg­bélyegezni akarok és amelyre felhivom a belügy ­minister ur figyelmét, belpolitikai szempontból is nagyon árt és a tekintélytisztelet szempontjá­ból is nagyon ártó. Én, mint nemzetgyűlési kép­viselő, mint képviselője annak a városnak, isme­rem annyira a törvényt és vagyok annyira tisz­telője a törvénynek, hogy nem törekszem azt áthágni, sőt nem veszélyeztetem azt a tömeget, azt a gyűlést feloszlatással pusztán csak azért, hogy egy hangzatos frázist puffantsak el. Nem, ezt nem teszem t. Nemzetgyűlés, sőt tárgyilagos szoktam maradni beszámolóim alkal­mával. Azonban a tekintélytisztelet nemcsak ott van, hogy csak akkor járjon ki valakinek a tisz­telet, amikor a mandátumot, mondjuk, egy jól szituált polgárember tartja a kezében, vagy nem ott van, hogy csak akkor járjon ki a törvényhozás tagjának a megfelelő tisztelet, mikor gróf vagy báró annak a mandátumnak tulajdonosa, hanem ott van a tekintélytisztelet, amikor egy mandátum tulajdonosának az esetben is, ha az illető egy­szerű munkásember, de becsületesen teljesiti hiva­tását, kijár a tisztelet. (Helyeslés a szélsőbalolda­lon.) Tekintélyrombolás az is, amit velünk, mint képviselőkkel szemben elkövetnek kint a vidéken, mert ne méltóztassék azt hinni, hogy ha pedig bennünkent ott ezekkel az aljas közigazgatási intrikákkal lehetetlenné akarnak tenni, az nem árt a képviselői mandátumnak is! Ugyanis nem­csak Szeder Ferenc személyének szól az az intrika és az a viselkedés, amelyet velünk szemben tanú­sítanak, hanem szól az Szeder Ferenc mandátu­mának is és a tekintély tisztelet szempontjából, — amit ott a túlsó oldalon gyakran hangoztatnak — ez nagyon ártó. (Ugy van! Ugy van! a bal- és a szélsőbaloldalon.) Szeretném, ha ilyen jelenségek nem fordul­nának elő; szeretném, ha a belügyminister ur ki­oktatná alantas hatósági közegeit arra, hogy Anglia ministerelnöke, habár munkáscsaládból szárma­zott is, mégis csak Anglia ministerelnöke ezidő­szerint. Nagyon szeretném, ha kioktatná alantas hatóságait arra, hogy Anglia ministerelnöke nem lehet ám destruktiv, nem lehet izgató és lázitó, különösen akkor, — hangsúlyozom — mikor ennek az Angliának és munkáspártjának szimpátiájára nagyon is apellálunk ; nem lehet izgató, nem lehet lázitó, következéskép nem is lehet ám vele azzal a rendőri észjárással elbánni, amely olyan nagyon megszokott dolog nálunk, az egyesülési és gyüle­kezési jog terén. Szeretném azt, ha a belügy­minister ur ennek az esetnek kapcsán ugy Békés­csaba város rendőrségét, mint általában az ország összes rendőrségeit kitanitaná, vagy utasitaná, vagy mint azok felettes hatósága csinálna velük valamit abban az irányban, hogy ilyen kül- és belpolitikai szempontból és a tekintély tisztelet szempontjából is — ezt hangsúlyozom, mert a túlsó oldalról jön ez az érv állandóan — ártó cselekményeket ne kövessenek el. (Helyeslés a bal- és a szélsőbaloldalon.) Én csak röviden beszéltem erről a kérdésről, és ezek után a következő interpellációt intézem a belügyminister úrhoz (olvassa): »Van-e tudomása a belügyminister urnák arról, hogy Békéscsabán 1924 május 4-én megtartott beszámoló beszédem elmondása alkalmával a gyűlés ellenőrzésére ki­küldött rendőrtisztviselő Mac Donald angol minis­terelnöknek a világ munkásaihoz intézett szózatá­nak felolvasását a gyűlés feloszlatásával való fenyegetés terhe mellett megtiltotta? Hajlandó-e a belügyminister ur az eljáró hatósági közegeket kioktatni oly irányban, hogy a jövőben ehhez hasonló cselekményeket ne kövessenek el?« (Helyes­les a szélsőbaloldalon.) Elnök: A belügyminister ur kivan szólani. Rakovszky Iván belügyminister: T. Nemzet­gyűlés! Az elhangzott interpellációra szintén csak ideiglenesen tudok válaszolni, minthogy a tény­állást idáig megállapitanom nem sikerült^ ma hallván a kérdésről először. Magam részéről teljesen igazat adok a képviselő urnák abban, hogy amennyiben az illető rendőrtisztviselő valami egyéb és előttem ismeretlen indok nélkül egy­szerűen megtiltotta az angol ministerelnöknek akkor már a lapokban is megjelent szózata fel­olvasását, az illető rendőrtisztviselő nem járt el helyesen és ok nélkül fenyegetőzött a gyűlés fel­oszlatásával. Én tehát a képviselő urnák kilátásba helyezem, hogy az ügyre vonatkozólag jelentést kérek, és amennyiben azt látom, hogy itt a ható­ság valóban nem helyesen tette meg az intézke*

Next

/
Oldalképek
Tartalom