Nemzetgyűlési napló, 1922. XIII. kötet • 1923. június 20. - 1923. július 10.

Ülésnapok - 1922-143

92 A nemzetgyűlés 143. ülése 1923. évi június hó 22-én, pénteken. Auftraggeber seine gewerbliche Niederlassung, mangels solcher seinen Wohnsitz, mangels bei­der, seinen Aufenthalt hat.« Es most következik az, amire a fő figyelmet kell forditanunk (olvassa) : »Der Genehmigung bedarf es nicht, wenn der Auftrag von der Keichsbank, oder von Banken, oder Bankiers, oder von einer Person, oder Personen-Vereini­gung erteilt ist, die im Handels- oder Genossen­schaftsregister eingetragen ist und der die zu­ständige Handelskammer eine Bescheinigung darüber erteilt hat, dass ihr Gewerbebetrieb Geschäfte regelmässig mit sich bringt, zu deren Abwicklung Zahlungen nach dem Auslande notwendig sind.« Méltóztassék ezt megérteni : Senkinek, akinek legális kereskedelmi célokra — tehát akár bankoknak, akár kereskedőknek, részvénytársaságoknak, vagy szövetkezeteknek — devizára van szüksége, nem kell a devizaköz­ponthoz fordulnia, az beszerezhet magának annyi devizát, amennyi csak jól esik. Ezzel a korlátlan szabadsággal szemben azonban Németországban és Ausztriában is ellenőrzi a devizaközpont azt, hogy akik devizákat szereznek be, legális szük­ségletek fedezésére forditják-e azt. Erről pontos könyveket vezetnek és a kiküldöttek szigorúan ellenőrzik, hogy a devizák tényleg legális szük­ségletek fedezésére szereztettek-e be. A továbbiakban azt mondja ez a rendelet (olvassa) : »Ergibt die Prüfung, dass die ausländischen Zahlungsmittel zu anderen, als den in § 4 angegebenen Zwecken erworben oder verwendet worden sind, so kann die hierfür bestimmte Stelle anordnen, dass diesen Erwer­bern künftig ausländische Zahlungsmittel nur nach vorheriger Genehmigung der zuständigen Prüfungsstelle abgegeben werden dürfe.« Ez azt jelenti, hogyha valamely ilyen deviza­vevőnél megállapítják azt, hogy visszaélt a sza­badsággal, hogy nem legális szükségletek fede­zésére, hanem spekulációra, vagy sibolásra sze­rezte be a devizát, akkor az illető elvesziti ezt a szabadságot, és a következő alkalommal már csak a devizaközpont engedélyével elégítheti ki devizaszükségletét. Ugyebár, milyen óriási különbség van a német, osztrák, és magyar devizaközpont műkö­dése között? En, mint a gazdasági élet terüle­tén kenyeremet megkereső ember, meg sem tudom érteni, hogy kinek agyvelejében született meg az a szerencsétlen koncepció, amelynek keretében a magyarországi devizaközpontot léte­sítették, A magyar közéiebnek egy tiszteletreméltó öreg embere, aki keresztülment az élet iskoláján és akinek hazafiságához sem férhet kétség, Rákosi Jenő, a következőket állapította meg a devizaközpontról (olvassa) : »Ha e szomorú helyzet forrását keresem, nem találok mást, mint a következőket : elsőben azt, hogy egész gazdasági életünket egyoldalú finánckapacitások intézték. Furfangosak és találékonyak a maguk pénzügyi tudományában, adórendszerekben, kombinációkban, permutációkban és egyenleteik­ben, de a nemzet gazdasága nemcsak ebből áll, hanem áll kisebb iparból, gyáriparból és keres­kedelemből is, noha egészben agrár-állam vagyunk. De az agrár-öntudat is segit bennün­ket rontani. Az agrár-észjárás is egyoldalú és sanda szemmel néz a többi gazdasági ágra. A nemzetgyűlésben uralkodik, nem beszél sokat, de cselekszik, törvényt csinál; a kereskedelem­nek pedig egy-egy merészebb embere deklamál, de cselekvéshez nem jut, sőt gyanúval talál­kozik. Es ma a pénzügy minister ur által sokat és méltán emlegetett külkereskedelmi mérlegünk ugy áll, hogy a kivitelünk fedezte volna ugyan a nyersanyagbehozatalt, de a devizaközpont miatt az utóbbi fizetetlen maradt, minthogy ez a középpont a kivitel által szerzett devizákból csak elenyésző százaléktételt tudott a gyárak­nak és kereskedőknek rendelkezésére bocsátani, hogy a behozatalt fedezzék. így — hihetetlen — több talán, mint kétharmada a behozatalnak a külföldön fizetet­len maradt. Ebben valahol valami hibának kell lenni. Vagy a középponthoz nem folyt be a kivitelnek megfelelő valutaérték, vagy az elosz­tásban, vagy az adminisztrációjában kellett sú­lyos hibáknak történni. így merül fel a Deviza­középpont válsága.« T. Nemzetgyűlés! Ha Eákosi Jenő, aki abban az életkorban van már, hogy nem tesz könnyelmű nyilatkozatokat, aki igazán meggon­dolja, mit mond, ilyen súlyos kritikát mond a Devizaközpontról, akkor azt készpénznek el­fogadom. A t. Nemzetgyűlés még nem foglalkozott eléggé a Devizaközpont által teremtett gazda­sági helyzettel. A Devizaközpont nagyon sok nyomorúságot és a fogyasztók érdekeinek na­gyon súlyos megkárosítását idézte elő. Tessék csak elképzelni, hogy ha ezelőtt egy félévvel vagy négy-öt hónappal a legális kereskedelem devizaszükségleteit kielégíthette volna és sok közszükségleti cikket, textilárut, szövöttárut, rövidárut behozhattak volna az országba, ezek a cikkek ott volnának a raktárakban s valóság­gal nemzeti vagyon volnának. Hiszen hogy a kereskedők vissza ne élhessenek előnyös helyze­tükkel, hogy ne uzsoraáron adják el ezeket a cikkeket, erre volna módja a gazdasági ellen­őrzésnek, mint megvan Németországban ós Ausztriában is. Olyan súlyos mulasztásokat látok, hogy én mint szocialista képviselő, ha teljesen el is tekin­tek a politikai momentumoktól, ha eltekintek Zalaegerszegtől, ha eltekintek a szervezkedési és gyülekezési szabadság hiányától, ha eltekintek attól, hogy olyan választói jog ós választási rendszer alapján, és olyan választás utján ül itt együtt a nemzetgyűlés, amely az én sze­memben azt teljesen illetéktelennek tünteti fel az ország ügyeinek az intézésére, ha mondom,

Next

/
Oldalképek
Tartalom