Nemzetgyűlési napló, 1920. XII. kötet • 1921. július 16. - 1921. augusztus 23.

Ülésnapok - 1920-243

330 A Nemzetgyűlés 243. ülése 1921. évi aug. hó ién, csütörtökön, már nem tartható fenn, ahol a franknak más-más az értéke, még a latin pénzegységü országokban is, de nem tartható fenn más államokban sem, kü­lönösen ott, ahol a valuta rossz, így nem tartható fenn egész Közép-Európában, Ezért a postakor gresszuson abban állapodtak meg, hegy ezentúl a postai díjszabást a nemzet­közi forgalomban változatnak alá nem eső arany­centimesekben fogják megállapítani. Mindazon­által a rossz valutájú államok érdekében a szerző­dés megengedi, hegy minden állam ezen arany centimesnek értékét maga állapithatja meg, ami által azt akarták elérni, hegy egyes államok pol­gáraira nézve ne legyen túlterhes a külföldi levél­postaforgalom. A szerződésben azonban ki van kötve az is, hogy a megállapítandó díjtételek az eddigi díj egyenértéknél semmivel sem lehetnek kevesebbek. Ez a határozat a rossz valutájú álla­mokra nézve rendkívül becses. A levél postai díjak ugyanis átlagban 100%-kai emelkedtek. így pl. egy közönséges külföldi levél díja 20 grammig 50 aranycentimes 25^ helyett, további 20 grammon­kint még 25 aranycentimes 15 helyett, a levelező­lapé 30 aranycentimes 15 aranycentimes helyett, a nyomtatványéké 10 aranycentimes 5 arany­centimes helyett. Egy egyszerű külföldi levél díja, mely 50 aranycentimesben van megállapítva, ha a tényleges árfolyamát vennénk az aranycenti­mesnek, körülbelül 20 magyar koronába kerülne, ha nem gondoskodott volna a postaszerződés arról, hogy minden rossz valutájú állam saját maga álla­pithassa meg az aranycentimes átváltoztatási ér­tékét. A nemzetközi leszámolások természetszerűleg a tényleges valuta értékben fognak továbbra is keresztülvitetni, a magyar posta azonban a keres­kedelem és az ipar érdekében itt is magára vál­lalta azt, hogy a különbségeket ő fogja fizetni. Hasonló áldozatokra kész volt a középeurópai államok közül is több kisebb külföldi állam. A vakok számára készült Írások szállítása, súlyhatára és díszabása tekintetében humanitárius szempontból bizonyos, még pedig tekintélyes ked­vezményeket biztosit e szerződés, amennyiben el­fogadtatott, hegy a vakok számára szánt írások szállítása külön mérsékelt tarifa szerint eszköz­lendő. 500 grammonként a díj 5 aranycentimes és mig a többi levélpostai küldemények súlyhatára megmaradt, illetve 2 kgr-ra korlátoztatott, addig a nyomtatványok számára a súlyhatár 3 kgr-ban állapíttatott meg. Az áruminta küldemények súlyhatára szin­tén emeltetett és pedig 350 grammról 500 grammra. Az elveszett ajánlott küldemények reklamálására nézve, illetve a kártérítési eljárásra nézve szintén egy ujitást hozott be ez a postaszerződés, ameny­nyiben kötelezi minden egyes külföldi államot arra, hogy a reklamációkat legkésőbb 6 hónap alatt tartozzanak elintézni. A személyazonosság igazolására felhatalmazza a szerződés az egyes postaigazgatóságokat, hogy az eddig be nem vált azonossági könyvecskék he­lyett minden egyes postahivatal fényképpel és Bzemélyleirással ellátott igazolójegyeket adhasson ki, melynek felmutatása a személyazonosság iga-, zolásául szolgál ugy a külföldi, mint a belföldi kézbesítéseknél. Megemlítem végül még azt, hogy ugy a főszer­ződés, mint a mellékszerződés, valamint a mellék­egyezmények 1922 január 1-én lépnek életbe, de feljogosítja a főszerződés az egyes államokat arra, hogy a tarifa tekintetében az újításokat életbe­léptethetik bármikor, hogyha a levélpostára vo­natkozólag az illetékes szomszédos államokat egy hónappal előbb értesitik, a csomagszállitásra vo­natkozóié g pedig két hónappal előbb. Számos ide­gen állam ezzel a kedvezménnyel, illetve joggal már eddig is élt. A magyar posta ezen a téren is dicséretesen járt el, amennyiben a levélposta kül­földi szállítására vonatkozólag még nem emelte a tarifát, a csomagszállitásnál azonban kénytelen volt ő is felemelni a tarifát ép ugy, mint a külföldi államok, nehogy a külföldi forgalomban bizonyos zavarok álljanak be. A többi, törvénybe nem iktatandó mellék­szerződés és egyezmény fontosabb vonásai a kö­vetkezők : A nemzetközi csomagok díjszabása minden egyes államra nézve szintén száz százalékkal fel­emeltetett, de viszont előnyös ujitás a szerződés­ben az, hogy a nemzetközi csomagok súlya az eddigi öt kilogrammról tiz kilogrammra, emelte­tett fel. Ezenfelül az egyes államok az egy kilo­gramm súlyhatáron aluli csomagokra nézve bizo­nyos kedvezményt nyújthatnak ; ezt a kedvez­ményt a magyar posta is meg fogja adni ugy a kereskedőknek, mint az iparosoknak. Behozta a kongresszus a nemzetközi posta­cheque és clearing intézményét is. Azonban, t. Nemzetgyűlés, a magyar posta dicséretére legyen mondva, ez nem jelent nálunk valami nagy uji­tást, amennyiben a magyar postatakarékpénztár még jóval a háború előtt külön egyezményt kö­tött Németországgal, Svájccal és Ausztriával, amelyben ugyanezeket az alapelveket fektette le és a magyar posta kezdeményezését fogadták el az akkori külön egyezményben. Ugyanezek az alapelvek vannak ebben az intézményben is le­fektetve, mint amelyeket az Ausztriával és Német­országgal megkötött che que-forgalomra nézve a magyar postatakarékpénztár már a háború előtt létesített. Ezúttal történik elsősorban emlités ezen a postakongresszuson a légi postajáratokról. A postakongresszus felhatalmazást adott az egyes postaigazgatóságoknak, hogy a vele összekötte­tésben álló külföldi államokkal önmaga állapod­jon meg a menetjáratok berendezésére, és meg­engedte azt is, hogy a me net járatok különleges és költséges voltára való tekintettel, különleges díjszabásokat is állapithassanak meg. Nem tartom érdektelennek felemlíteni, hogy a m. kir. kormány kiküldötteit, amidőn Madridba erre a kongresszusra kimentek, felhatalmazta,

Next

/
Oldalképek
Tartalom