Nemzetgyűlési napló, 1920. XII. kötet • 1921. július 16. - 1921. augusztus 23.
Ülésnapok - 1920-243
330 A Nemzetgyűlés 243. ülése 1921. évi aug. hó ién, csütörtökön, már nem tartható fenn, ahol a franknak más-más az értéke, még a latin pénzegységü országokban is, de nem tartható fenn más államokban sem, különösen ott, ahol a valuta rossz, így nem tartható fenn egész Közép-Európában, Ezért a postakor gresszuson abban állapodtak meg, hegy ezentúl a postai díjszabást a nemzetközi forgalomban változatnak alá nem eső aranycentimesekben fogják megállapítani. Mindazonáltal a rossz valutájú államok érdekében a szerződés megengedi, hegy minden állam ezen arany centimesnek értékét maga állapithatja meg, ami által azt akarták elérni, hegy egyes államok polgáraira nézve ne legyen túlterhes a külföldi levélpostaforgalom. A szerződésben azonban ki van kötve az is, hogy a megállapítandó díjtételek az eddigi díj egyenértéknél semmivel sem lehetnek kevesebbek. Ez a határozat a rossz valutájú államokra nézve rendkívül becses. A levél postai díjak ugyanis átlagban 100%-kai emelkedtek. így pl. egy közönséges külföldi levél díja 20 grammig 50 aranycentimes 25^ helyett, további 20 grammonkint még 25 aranycentimes 15 helyett, a levelezőlapé 30 aranycentimes 15 aranycentimes helyett, a nyomtatványéké 10 aranycentimes 5 aranycentimes helyett. Egy egyszerű külföldi levél díja, mely 50 aranycentimesben van megállapítva, ha a tényleges árfolyamát vennénk az aranycentimesnek, körülbelül 20 magyar koronába kerülne, ha nem gondoskodott volna a postaszerződés arról, hogy minden rossz valutájú állam saját maga állapithassa meg az aranycentimes átváltoztatási értékét. A nemzetközi leszámolások természetszerűleg a tényleges valuta értékben fognak továbbra is keresztülvitetni, a magyar posta azonban a kereskedelem és az ipar érdekében itt is magára vállalta azt, hogy a különbségeket ő fogja fizetni. Hasonló áldozatokra kész volt a középeurópai államok közül is több kisebb külföldi állam. A vakok számára készült Írások szállítása, súlyhatára és díszabása tekintetében humanitárius szempontból bizonyos, még pedig tekintélyes kedvezményeket biztosit e szerződés, amennyiben elfogadtatott, hegy a vakok számára szánt írások szállítása külön mérsékelt tarifa szerint eszközlendő. 500 grammonként a díj 5 aranycentimes és mig a többi levélpostai küldemények súlyhatára megmaradt, illetve 2 kgr-ra korlátoztatott, addig a nyomtatványok számára a súlyhatár 3 kgr-ban állapíttatott meg. Az áruminta küldemények súlyhatára szintén emeltetett és pedig 350 grammról 500 grammra. Az elveszett ajánlott küldemények reklamálására nézve, illetve a kártérítési eljárásra nézve szintén egy ujitást hozott be ez a postaszerződés, amenynyiben kötelezi minden egyes külföldi államot arra, hogy a reklamációkat legkésőbb 6 hónap alatt tartozzanak elintézni. A személyazonosság igazolására felhatalmazza a szerződés az egyes postaigazgatóságokat, hogy az eddig be nem vált azonossági könyvecskék helyett minden egyes postahivatal fényképpel és Bzemélyleirással ellátott igazolójegyeket adhasson ki, melynek felmutatása a személyazonosság iga-, zolásául szolgál ugy a külföldi, mint a belföldi kézbesítéseknél. Megemlítem végül még azt, hogy ugy a főszerződés, mint a mellékszerződés, valamint a mellékegyezmények 1922 január 1-én lépnek életbe, de feljogosítja a főszerződés az egyes államokat arra, hogy a tarifa tekintetében az újításokat életbeléptethetik bármikor, hogyha a levélpostára vonatkozólag az illetékes szomszédos államokat egy hónappal előbb értesitik, a csomagszállitásra vonatkozóié g pedig két hónappal előbb. Számos idegen állam ezzel a kedvezménnyel, illetve joggal már eddig is élt. A magyar posta ezen a téren is dicséretesen járt el, amennyiben a levélposta külföldi szállítására vonatkozólag még nem emelte a tarifát, a csomagszállitásnál azonban kénytelen volt ő is felemelni a tarifát ép ugy, mint a külföldi államok, nehogy a külföldi forgalomban bizonyos zavarok álljanak be. A többi, törvénybe nem iktatandó mellékszerződés és egyezmény fontosabb vonásai a következők : A nemzetközi csomagok díjszabása minden egyes államra nézve szintén száz százalékkal felemeltetett, de viszont előnyös ujitás a szerződésben az, hogy a nemzetközi csomagok súlya az eddigi öt kilogrammról tiz kilogrammra, emeltetett fel. Ezenfelül az egyes államok az egy kilogramm súlyhatáron aluli csomagokra nézve bizonyos kedvezményt nyújthatnak ; ezt a kedvezményt a magyar posta is meg fogja adni ugy a kereskedőknek, mint az iparosoknak. Behozta a kongresszus a nemzetközi postacheque és clearing intézményét is. Azonban, t. Nemzetgyűlés, a magyar posta dicséretére legyen mondva, ez nem jelent nálunk valami nagy ujitást, amennyiben a magyar postatakarékpénztár még jóval a háború előtt külön egyezményt kötött Németországgal, Svájccal és Ausztriával, amelyben ugyanezeket az alapelveket fektette le és a magyar posta kezdeményezését fogadták el az akkori külön egyezményben. Ugyanezek az alapelvek vannak ebben az intézményben is lefektetve, mint amelyeket az Ausztriával és Németországgal megkötött che que-forgalomra nézve a magyar postatakarékpénztár már a háború előtt létesített. Ezúttal történik elsősorban emlités ezen a postakongresszuson a légi postajáratokról. A postakongresszus felhatalmazást adott az egyes postaigazgatóságoknak, hogy a vele összeköttetésben álló külföldi államokkal önmaga állapodjon meg a menetjáratok berendezésére, és megengedte azt is, hogy a me net járatok különleges és költséges voltára való tekintettel, különleges díjszabásokat is állapithassanak meg. Nem tartom érdektelennek felemlíteni, hogy a m. kir. kormány kiküldötteit, amidőn Madridba erre a kongresszusra kimentek, felhatalmazta,