Nemzetgyűlési napló, 1920. VIII. kötet • 1921. február 17. - 1921. március 14.

Ülésnapok - 1920-150

A Nemzetgyűlés J 50. ülése 1921 . évi február hó 22-én, kedden. 79 demokratikus szervek azok, amelyek a minket sújtó békeszerződésnek igazságtalanságát nyíltan is hirdetik, és amelyek progranmrjukba felvették az 1919-iki és 1920-iki békeszerződéseknek revízióját. T. Nemzetgyűlés ! En nagyon honorálom azt a szempontot, amit Milotayt. képviselőtársam tegnap itt emiitett, az integritás szempontját, és épen" ennek a territoriális integritásnak szem­pontjából kívánom azt, hogy minálunk az igazi, nemes, keresztény értelemben vett demokráciá­nak a szabadsága semmi korlát alá ne essék, hogy a külföldnek megmutassuk, hogy ime, bár annyi sebből vérzünk, alkotmányos érzelmeinket cson­kitatlanul megtartottuk. Mert, t. Nemzetgyűlés, mint minden jó magyar embernek, nekem is fáj az, hogy hazánk meg van csonkítva, de ennél sok­kal jobban fáj nekem az, hogy a mi alkotmányun­kat megcsonkítva látom. Mert ha mi szabadsá­gunk, alkotmányunk sértetlenségét meg fogjuk őrizni, meg van a mód ahhoz, hogy a régi szabad Magyarországot visszaszerezzük, de ha azokról az alkotmányos vívmányokról, melyeket egy Szé­chenyi, egy Kossuth Lajos, Deák Ferenc, Eötvös József és általában a mi nagyjaink, de nemcsak a nagyok, hanem a kicsinyek, a nép milliói is ki­vívtak, megszereztek, ha mi ezekről lemondunk, akkor elveszett a reményem is arra nézve, hogy valaha megint feltámadjon az egész sértetlen Magyarország. T. Nemzetgyűlés ! Engedjék meg, hogy né­hány szóval megemlékezzem arról a szép, férfias expozéról is, amit a külügyminister ur terjesz­tett elénk. Azt hiszem, valamennyien osztatlanul együttérzünk vele, midőn ezekben a szomorú na­pokban is bátor kifejezést adott annak, hogy Magyarország az önrendelkezési jogáról soha le­mondani nem fog. Ép azért azt hiszem, t. Nemzet­gyűlés, hogy ezen a téren is rá kell térnünk a demokrácia útjára, mert, amint előbb emiitettem, nekünk a nemzetközi érintkezésben is szükségünk van annak a demokráciának segítségére, amely először Angolországban, de most már legutóbb Olaszországban is megmutatkozott, amikor Giolitti minister az olasz kamara elé hozta azt a javasla­tot, hogy a külügyi politika a parlament ellen­őrzése alá helyeztessék, hogy ne alkothassanak természetellenes szövetségeket, hogy a népeket ne olyan szövetségek kapcsolják egybe, amelyek­ről a nép fiai, gyermekei nem tudnak semmit sem. Mert, hogy mennyit érnek az ilyen szövetségek, látszik a mi régi olasz barátainkban. Az a szövetség, a hármasszövetség, a diplo­mácia spanyolfala mögött köttetett, de nem ment át a nép lelkébe és azért nem is ért semmit. Az igazi nemzetközi megértés, a népek szövetsége ne csak generálisok és diplomaták szövetsége legyen, hanem ölelje fel a népek millióit és akkor igen is számithatunk arra, hogy megkapjuk a világtól a mi megsebzett hazánk jogainak elisme­rését. Es amely jogokról mi nem mondunk le, azokhoz a jogokhoz a művelt népek szövetsége fog bennünket hozzásegíteni. T. Nemzetgyűlés ! Még csak néhány szót kívánok mondani a pénzügy minist er ur előterjesz­tésére. Az adókról nem akarok most részletesen nyilatkozni, hiszen lesz majd még alkalmunk a különféle adókhoz hozzászólni, csak egyet akarok most megjegyezni. Abban a körülményben, hogy a pénzügyminist er ur a gyufaadót behozta, igazán antiszociális dolgot látok, mert ez a progresszív adózásnak- a lehető legnagyobb ellentéte. Olyan adó ez, amely egyforma súllyal nehezedik ugy a szegényre, mint a gazdagra. Kerekes Mihály : Ezt csinálták a sóval is ! Giesswein Sándor: Engedje meg a t. pénz­ügyminister ur, hogy én a nagy német költőből, Schillerből citáljak egy-két sort (olvassa) : »Die sich vom Raube der vertriebenen Bürger mästen Die von der allgemeinen Eaulniss Wachsen, Allein im öffentlichen Unglück ernten, Mit königlichen Prunk dem Schmerz des Landes Hohn sprechen — die und ihresgleichen lasst Den Krieg bezahlen, den verderblichen, Den sie allein doch angezündet haben.« Usetty Ferenc : Hogy van magyarul ? Szijj Bálint : Jó ; csakhogy ez magyar kép­viselőház ! Giesswein Sándor : Igen. Nem tudom oly szép versritmusban magyarul elmondani, de az értelmét elmondom. Azt mondja : Azok, akik az elkergetett polgárok megrablásából meghíztak ; azok, akik az általános rothadás alkalmával növekednek ; azok, akik a köz szerencsétlenségében gyarapodnak ; azok, akik királyi pompával kigúnyolják az ország­nak gyászát, fájdalmát : •— ezek és a hozzájuk hasonlók fizessék meg a háborút, a borzalmas háborút, amelyet ők hoztak létre. (Ugy van ! jóbb­felől) Ez egy német klasszikusnak a mondása, amely nemcsak akkor volt igaz, — Wallenstein idejé­ben — hanem amely minden időkben igaz s ehhez a klasszikus mondáshoz alkalmaztassanak a mi adóink, hogy azok viseljék az adók súlyát és azok fizessék meg egyszersmind a háború nagy számláját, akik a háború igazi okozói. (Helyeslés jóbbfelől). Patacsi Dénes; Es akik a háború alatt itthon gazdagodtak ! Giesswein Sándor : Ez is egy szociális igazság, amelynek teljesednie kell. Most abba foglalom össze beszédem lényegét, hogy a mostani kormány örökébe lépett előző kormányoknak, de ugy, hogy lényegileg különb­ség nélkül, csak néhány szerepcserével. És amint lehetett látni : ezek az előző kormányok nem felel­tek meg a várakozásnak. Azért én itt fentartom az ítéletemet s bár minden olyan dologban, amely a haza javát, a közrendet érinti, én támogatni fogom, de megkövetelem mindenekelőtt, hogy vissza kell adnia a hazának az ő alkotmányos szabadsá­gát és jogát. (Ugy van ! Ugy van ! jóbbfelől.) Ha ezt látom, tettekben látom megnyilvánulni akkor a kormány a támogatásomra számithat'

Next

/
Oldalképek
Tartalom