Képviselőházi napló, 1910. XXXV. kötet • 1917. márczius 3–április 12.

Ülésnapok - 1910-712

712. országos ülés 1917 tehát, hogy a kérdés egyszersmindenkorra alaposan és gyökeresen oldassék meg és ez csak ugy lehet­séges, ha, bármily formában, feltétlenül a Szent­szék ekszterritorialitása biztosíttatik. Ez egyedül az olasz kormány j óakaratától függ. S ha megvan a szuverenitás mellett az ekszterritorialitás, akkor a Palazzo di Veneriát oly könnyen nem foglal­hatta volna el az olasz kormány. A római kérdésnek megoldása tehát égető szükség. Nincs kérdés a világháború során, amelyet annyian és olyan nagy mederben vitattak volna meg, mint ezt. Nem minálunk, ahol ugy látszik, a múzsák inkább alszanak és a fegyverek csörögnek, ami helyes is, de azért a fegyverek csörgése mellett sem szabad a fejlődés proczesz­szusát megállitani. Állíthatom, mint e kérdés irodalmának ismerője, hogy nincs kérdés, amelyről annyit irtak volna, s amelyről annyi értékes fel­szólalás történt volna, mint ez. Még a békéről sem irtak ennyit, pedig mindnyájunk szivének mélyén ott lappang a magyar nemzet méltóságával megegyező igazságos — és csak az ilyen — béke óhaja. Németországban, tehát kétharmad részben protestáns országban is megtaláljuk ez irodalmat, ezen eszmecserét, de Ausztriában is. T. ház ! Senkinek jogait sem sértjük, ha a mi jogaink respektálását kívánjuk. És mi jogaink sérelmét láttuk az olasz kormány részéről e kér­désben. Elfogulatlan emberbarátok is, mint pl. Böhmer protestáns tudós, igy irnak : Megmaradok állitásom mellett, hogy a katonai despotizmus, korunk e pusztító rákfenéje, nem keletkezett volna, nem keletkezhetett volna, míg a pápaság, mint legfőbb főpásztor szerepelt és a világi dolgok­ban is volt befolyása. Abban a mértékben fog emel­kedni a militarizmus, amelyben az egyházi ha­talmak és rendelkezések befolyásukat vesztik. Azért, ha a t. ministerelnök ur véletlenül nincs is a katholikus táborban, bizom igazság­érzetében és abban, hogy T ő is ezen emberbarátok közé tartozik és *e kérdést és ennek egész kom­plekszumát nem fogja negligálni. Mert ha ezt tenné, akkor kénytelen volnék már előre is tilta­kozni, nem mintha preventív akarnék lenni, hiszen erre nincs szükség. En őt pozitív kereszténynek ismerem; de ha szabadgondolkodó volna is, akkor is e humánus álláspontra kellene helyez­kednie. Visszamegyek e kérdés taglalásánál oda, ahol az alkotmányos élet ezt utoljára elhagyta. Ez nem a mi delegácziónkban történt, mert ugy érzem magamat itt, mintha a delegáczióban vol­nánk, de az osztrák delegáczió 1891 novemberi ülésében került szóba e kérdés, amidőn egy dele­gátus beszédének hatása alatt és az akkori elő­adó, Windischgrätz herczeg e felszólalás iránti személyes szimpátiáinak és azo.n reményének ki­fejezése után, hogy a pápai világi hatalom kér­désének katholikus szellemben való megoldását maga Itália fogja elvégezni, — látjuk, hogy e prognózis nem vált be — Kálnoky gróf, akkori külügyminister nyilatkozott e kérdésről. márczius 13-án, kedden. 67 Az osztrák delegáczióban történvén a do­log, ahol csak németül beszélhetett a külügy­rninister, németül fogom felolvasni nyilatkozatát és ne méltóztassék emiatt talán a tegnapi ide­gességgel fordulni ellenem, melylyel a mmis­terelnök ur iránt voltak. (Derültség.) Ha méltóztatik kívánni, leszek bátor a gyengébbek kedvéért majd magyarul is elmondani. (Derült­ség.) En a szó teljes rigorozitásához* akarok ragaszkodni, — és ebben a ministerelnök urat akarom követni — hogy a fordítás révén se támadhasson kétség a szavak iránt. Nyilatko­zata igy hangzik: »Das Problem, das Herr von Dallinger angeregt, habé auch schon vor diesem grosse G-eister und politische Köpfe besehíiítigt, doch sei eine praktische Lösung nicht gefunden worden. Er glaube auch nicht, das die Dele­gíerten von ihm eine Erörterung dieser schwie­rigen Erage erwarten.« A folytatást elhagyva, ezt mondja továbbá: (Olvassa.) »Die Begierung hat auch nur den Wunsch, es mögé die Stel­lung des heiligen Vaters eine solche sein, die das Papstum und den Papst selbst befriedigt; den erst wenn die Zufriedenheit auf dieser Seite auch dauernd ist, wir der Érieden, wie wir ihn wünschen, zwischen dem Papstum und dem italienischen Komgreicke hergestellt sein.« A többit mellőzöm. Azután ezt mondja : (Olvassa.) »Der zweite Punkt, den ich hervorheben wollte, ist, — und ich glaube, ich werde nirgends auf Widerspruch stossen — dass es der allge­meine Wunsch der Bevölkerung ist, mit der italienischen Nation in Érieden und Ereund­schaft zu lében. Wir wollen mit diesem Nachbar in gut nachbarlichen, in guten Beziehungen in jeder Richtung lében, und wir gehen'noch weiter, denn wir sind mit ihm in ein politisches Bündniss getreten.« Tehát, t. ház, a legfőbb két kijelentést, amelyet gróf Kálnoky ebben a kérdésben han­goztatott, kiemeltem. Az egyik az, hogy ő ennek a kérdésnek közmegelégedésre való megoldását a kormány feladatának tekinti. A másik pedig, hogy nem tartja opportunusnak azért, mert Olaszországgal szövetséges viszonyban voltunk. Gróf Kálnoky beszédének hatása akkor Olaszországban az volt, hogy ott nyíltan ki­mondták: ha Ausztria-Magyarország szakit Olaszországgal, mint szövetségesével, — nem mi, hanem ők szakítottak velünk, mint tudjuk — akkor még inkább áll az, amit ők már ekkor állítottak, hogy ennek a kérdésnek megoldása napirendre kerül. A teljesség kedvéért meg kell még említe­nem az u. n. londoni klauzulát is. Az entente egyezsége t. i. a külön békéről állítólag egy klauzulát kapott, mit londoni klauzulának ne­vezünk és melyben Olaszország kiköti, hogy a háborút követő békekötés alkalmával a római kérdés kapcsoltassák ki. 9*

Next

/
Oldalképek
Tartalom