Képviselőházi napló, 1910. XXXV. kötet • 1917. márczius 3–április 12.

Ülésnapok - 1910-724

7M. országos ülés 1§17 márczius 31-én, szombaton. m (Ugy van! balfelöl.) A sertéstenyészetek, tehe­nészetek egymásután felosztanak, elpusztulnak, ha érdekükben intézkedés nem történik. A drágán beszerzett, nagy áldozatokkal felnevelt igavonó állatállományunk abrakszükségletének lehetetlen megszorítása megakasztja a termelést. Borjut, csikót ezren meg ezren nem nevelhetnek, mala­ezot, baromfit nem tarthatnak, mert a rekvirá­lásnál mindezekre tekintettel nem voltak. Mind­ezekből nemcsak a közeljövőben, de éveken át, hogy súlyos gazdasági zavarok keletkeznek, bi­zonyítanom felesleges., (ügy van! balfelöl.) de ezt minden áron megakadályozni oly kötelesség, amely elől a kormánynak kitérni nem szabad. (Élénk helyeslés balfelöl.) T. ház! Kénytelen vagyok itt még felhozni egy esetet, amely kerületemben, Cserenye köz­ségben megtörtént az egyik emberrel és amely igen jellemző arra, hogy a rekvirálást mikép hajtották végre. Az illetőnek négy zsák rozs és két zsák búza őrlésére volt engedélye. Az illető a gabonát az őrlési czédulával együtt átadta a molnárnak még 1916 deczember hó elején. Közben azonban bekövetkezett a második rekvirálás és daczára az őrlési igazolványnak, a molnárnál lévő négy zsák rozsra való gabonát lefoglaltak. A molnár az uj rendelet értelmében az őrlési en­gedélyt köteles volt beküldeni Nyitrára a Hadi­termény-Részvénytársaság ottani kirendeltségé­nek. Ezen a vidéken több ilyen eset is előfor­dult, s ennek következtében az embereknek most sem őrlési engedélyük, sem gabonájuk nincsen. Itt különben általános a panasz, hogy a he­lyettes körjegyző az őrlési engedélyek kiállítását egyszerűen megtagadta. Továbbá a rekviráláskor a termelő egy kis czédulát kapott a rekviráló megbízottól, amelyen fel volt tüntetve, hogy ennyi meg ennyi méter­mázsa búza, rozs, árpa, kukoricza stb. felesleget a Hadi Termény vagy valamelyik kereskedő magtárába azonnal szállítsa be. A mai világ­ban nagy szó az, hogy a lefoglalt készletet azonnal be kell szállítani. Sokszor majdnem a lehetetlenséggel határos az azonnal való beszál­lítás. Tudja ezt jól a kormány is, azért erre vonatkozólag rendeletileg megengedte, hogy a helyi hatóság a lefoglalt termények beszállítá­sára néhány heti halasztást is adhat. Eddig az ugy is volt. A legutóbbi rekvirálásnál azonban már nem adtak . haladékot. A lefoglalt terményt azonnal be kellett szállitani. Pedig hát deczem­ber végén, télvíz idején, térdig érő sárban nem olyan könnyű azt azonnal szállitani, mint ahogy azt a közélelmezési hivatal vezetője gondolja. Teljesen érthetetlen, hogy a most lezajlott má­sodik rekvirálásníl miért kellett a lefoglalt ga­bonát azonnal elszállitani, miért nem adtak most is halasztást. Hiszen a lefoglalt gabonát csak nem fogyaszthatták el már január havá­ban ? Későbbre is csak hagyni kell belőle, mert hiszen még messzire vagyunk az uj terméstől. Épen ezért azt a gabonát, amit majd a nyári hónapokban fogyasztanak el, talán elég idő lett volna tavaszszal is elszállitani, amikor már job­bak az utak. (Ugy van! balfelöl.) T. ház! Széles rétegeket érint a burgonya­rekvirálás kérdése is. Könnyű népünkkel meg­értetni, hogy a rekvirálásra szükség van; az a nép, amely véráldozatain túl minden gyűjtésben ott van adományaival, (Ugy van! Ugy van! balfelöl.) maga sem kívánja, hogy neki elegen­dője legyen, mások ellenben a semmiből élje­nek. (Ugy van! bal felöl.) Hanem a kivetett mennyiség beszerzésének módja annál lehetetlenebb, mert eddig minden rekviráláskor a feleslegeset keresték. A krumpli­nál is a felesleges felajánlására intették a ter­melőket, most pedig egyszerre perczentet vetet­tek ki boldog-boldogtalanra, egyik helyen össze­szedtek minden szemetet, sőt a régebbi összeírás alapján többet követeltek, mint amennyi volt. A kenyéradag leszállt; gondolták, majd pótolják a krumplival. S jön a jianasz, hogy 2—3 mázsát követeltek ott, ahol az őszszel volt ennyi. Hát élelemre nem fogyott ? S az állatok, a malacz, a jövő évi zsiradékunk reménysége a levegőből élt ? Vagy vetni való nem kell, mert jövőre nem szorulunk uj termésre? Elsősorban tehát rekvirálták volna min­denütt a feleslegeset; bizonyosan nem lett volna szükség a többire. Miért hagytak szerencsés helyeken 40—50 mázsából karminczat üzérke­désre ? Ezekből kell visszaadatni az elrekvirált kis szükséges mennyiségeket, melyeket szétválo­gatni többé nem lehet. A kisemberek védelme követeli azt is, hogy utánanézzenek a készletnek, mint más rekviráláskor (Ugy van! balfelöl.) és ne hagyakozzanak a bemondásra. (Helyeslés balfelol.) De hát, t. ház, hogyan is ment végbe a burgonyarekvirálás ? Kiadták a jelszót: Feltárni a felesleges burgonyakészletet! A rekvirálással olyan embereket bíztak meg, akik rendesen nem ismerték a megrekvirálandó vidék viszonyait. Az államnak is, meg a burgonyaközpontnífk is egy-egy embere volt megbízva a burgonyarekvi­rálással. Az állam közege — csodák csodájára! — néha szakember is volt és a rekvirálást — sajnos — a rossz utasítások értelmében volt kénytelen keresztülvinni. Kapott ezen ténykedé­sért fizetési osztályának megfelelő napidijat és utazási kölséget. Províziót természetesen nem kajjott, mert hiszen állami hivatalnok. Az állam szolgálatában lévő és eljáró szakközeg tehát rá­fizetett megbízatására. Nézzük most, mit kapott a burgonyaköz­pont megbízottja ? (Halljuk! Halljuk!) Ez a megbízott, többnyire a háború kitörése alkal­mával még bukófélben lévő, mindenre kapható, az egyszerű falusi néppel uzsoráskodó szatócs vagy lókupecz volt, akivel az eljáró állami közeg csak nehezen, a közigazgatósági hatóság képvi­selője pedig sokszor egyáltalában nem akart egy 55*

Next

/
Oldalképek
Tartalom