Képviselőházi napló, 1910. XXXIV. kötet • 1917. február 5–márczius 2.

Ülésnapok - 1910-693

693. országos ülés I9l7 február 5-én, hétfőn. ismerésben és tiszteletben kell részesíteni a hozzá­juk tartozókat is. Épen azért, ha a férfiaknak adunk kitüntetést, akkoc az özvegyeknek vagy a szülőknek is kellene valami módon kifejeznünk külsőségben is a tiszteletünket, valami kitüntetés­félét kellene alapítani. Miért ne lehetne a hős öz­vegyének egy megfelelő lánczon függő szimbólu­mát ajándékozni a hazának. Csekélységnek lát­szik, de a női léleknek, a női szívnek nagy vigasz­talás lenne. Ismerek pl. egy anyát, akinek 7 gyer­meke volt a háborúban, kettő már meghalt, egy rokkant, a negyedik pedig sorvadást kapott a há­borúban. Most fel van terjesztve ö felségéhez ki­tüntetésre és ugy hallom, hogy ezüst órát kap ö felségétől. Nem sok ugyan az igaz, egy ezüst óra . . . Ábrahám Dezső : Emeletes ház "jobb lenne. Juriga Nándor : ... nem sok két halottért, egy rokkantért és egy sorvadásos fiúért az anya­szívnek, de a pretium affectionis, az érzület nemes­sége, hogy ö felségétől kap ily kitüntetést, bizo­nyos mértékben hegeszti az anyai sziv sebét és enyhíti fájdalmát. Kitüntetéssel kell illetni a szü­lőket, az özvegyeket, az árvákat. De nemcsak társadalmi szempontból áll ez, de minthogy a hősök az államért küzdöttek, az államnak politikai téren is kell az ő elismerését, tiszteletét és háláját kifejezni. Anachronizmus afö­lött vitatkozni, hogy jár-e szavazati jog a hősök­nek. Talán csak taktikai szempontból vitatják ezt most, de azt hiszem a háború után senki sem bátorkodnék odalépni a küzdők és harczosok választó tömege elé és a katonaviselt polgárok serege elé, aki nem mondaná azt, hogy minden harczos választójogot kap. Ez szerény meggyőző­désem szerint már annyira elintézett dolog, hogy szinte kár róla beszélni. Sőt tovább megyekés annak a nőnek is adnék szavazati jogot, akinek férje, mint hős, életét áldozta a hazáért. Megadnám mint elismerést, mint kitüntetést, mint vigasz­talást. Méltóvá tette a nőket erre az ő szenvedésük. Néhány szóval rá akarok térni még a gyer­mekek ellátásának kérdésére. A nevelési pótlék mellett gondoskodni kell megfelelő számú árva­házról, ahol a hősök árváit a hősök vallása, anya­nyelve és állása szerint kellene nevelni. Es meg lehetne szabni az áldozatok mértékét azzal is, hogy minden egyes hős halottnak legalább egy gyerme­két föl kellene menteni a katonai szolgálat alól. Hiszen oly sokan varrnak fölmentve, akik mehet­nének a háborúba. Ha tehát valaki már meghalt, legalább mint­egy rekompenzáczióképen a családjával szemben, mentsék fel az egyik gyermeket a hadiszolgálat alól. Épugy, ha egy anya elveszítette az egyik gyer­mekét, mentsék meg számára a másikat. Adják a másikat hadtápszolgálatra és kíméljék a családot, hogy ne pusztuljon ki. Ily értelemben a háború áldozatainak praktikus módon megszabná mére­teit. Ahány hős meghalt, annyi maradjon élve, a ahány testvér meghal, annyi maradjon élve. Es ha már annyi áldozatot hozunk a háborúnak, legalább minden halott gyermekért maradjon élve egy fiu, minden halott**fest vérért maradjon élve egy fivér, hogy ez a nemzet újra felvirulhasson. T. ház! Midőn ezeket mintegy babérlevelek gyanánt helyezem el a hősök fejére és sírjára, en­gedjék meg, hogy egy különös specziális szempont­ból kérjem még valamire a t. kormányt és a t. házat. T. ház ! Azon hősök sírjánál, akik vér az én véremből, a mi szlovák népünk sírjainál, mert azok is haltak, ugy, mint mindenki más, engedtes­sék meg, hogy felolvassam mintegy az ő testa­mentumukat, amelyet küldtek a csatatérről, amel­lyet aláirtak sokan, kik közül ma már több mint egyharmad halott. Mikor itt a parlamentben a t. közoktatásügyi minister ur beterjesztette javaslatát az anyanyelv­nek tanításáról a középiskolákban, én akkor üdvö­zöltem ezt a sajtóban, mint örvendetes jelenségét az uj kornak, örültem ennek és megjelöltem ezt a törvényjavaslatot, mint Magyarország újraépí­tésének talpkövét. Erre az üdvözletemre a harcz­térről számos aláírással igazán megható leveleket kaptam, amelyben köszönik a minister urnak azt, hogy gondolt ebben az időben az ő anyanyelvükre. Engedjék meg, hogy ezeket a szavakat felolvas­sam akkor, amikor igaz szeretettel és tisztelettel átölelem egyrészt az ő fejfájukat, másrészt kérő­leg nyújtom ki karomat a t. kormány felé, hogy ezt a testamentumot méltóztassanak figyelembe venni, a meghalt hősök tisztelete jeléül. A levél igy hangzik. Engedjék meg, hogy az ő nyelvükön felolvashassam : »Szrce . . . (Élénk felkiáltások a baloldalon és a középeti : Magyarul! Magyarul!) Rakovszky István : Csak magyarul ! (Zaj.) Juriga Nándor: Eakovszky ur németül fel­olvashat. Érdekes. Az én nyelvem ép olyan hazai nyelv, mint a Rakovszky uré. (Felkiáltások : Németül szabad I Tótul nem!) Odakünn milyen lelkesen beszélnek a szlovák nyelven a rohamo­zásnál. (Zaj bal felől. Felkiáltások : Tótul nem lehet I Senki sem érti ! Általános zaj.) Elnök : Csendet kérek. (Felkiáltások : Olvasson magyarul 1) Juriga Nándor: Jól van, tudomásul veszem. Francziául sem ért mindenki és mégis felolvas­nak francziául, j)edig az eilenséges nyelv. Angolul is felolvasnak, pedig az angol a legnagyobb ellen­ségünk. (Zaj a baloldalon.) Ez pedig hazai nyelv. (Zaj és ellenmondás.) Kérem, tudomásul veszem, keserű fájdalommal veszem tudomásul. Konstatálom, hogy ezek a hősök azt kérik, hogy a kultuszminister ur az ő halálukért, az ő szeretetükért, amelyet kimutattak a magyar haza iránt, a magyar nemzettel szemben, értékelve azt a verejtéket, azt a könnyet, w> ő anyanyelvüket vezesse be az összes iskolákba. Ezt kötelességem­nek tartottam elmondani és a ház asztalára teszem le a levelet, amelyei mint legforróbb vágyukat kül­dik a t. háznak és a t. kormánynak, köszönve azt a jóakaratot, amely nyilvánult a Jankóvich-féle javaslatban. Ök azt mondják, hogy akkor nyugod­tan és boldogan fognak feküdni az erdők sírdomb-

Next

/
Oldalképek
Tartalom