Képviselőházi napló, 1910. XIV. kötet • 1912. január 11–február 7.

Ülésnapok - 1910-328

32S. országos ülés 1912/. Ezért voltam bátor felhozni azt az esetet is, hogy mikor az úgynevezett titkos pótegyezményt csinálták, a mely abból állott, hogy 1909-ben meg­állapították azokat a kereteket, a melyek felett Ausztria és Magyarország bizonyos keleti államok­nak állatbehozatalt fog engedélyezni, ott Rumánia, Bulgária és Szerbia expressis verbis meg volt nevezve. Montenegró ebből a titkos pótegyezmény­ből egyszerűen ki volt hagyva. Mezőssy Béla : Ezt Darányi elismerte ! Gr. Serényi Béla földmivelésügyi minister: Én ebből azt deriváltam, hogy a mikor az osztrá­kok és a magyarok ezeknek az államoknak állat­behozatala iránt megegyeztek, lehetetlen, hogy ne lett volna szó akkor a montenegrói külkeres­kedelmi szerződésről, és ha sikerült volna az urak­nak az élőállat-behozatalt illetőleg a Bocche di Cattaro-nak elmaradását Montenegró szempont­jából eliminálni, biztosan belevették volna a titkos pótegyezménybe, hogy Montenegró is ebbe a keretbe tartozik. (Ugy van! jóbbfdól.) De ez nem sikerült az uraknak, ép ugy mint nem sikerült nekünk ; mert a silhoutte-je annak, hogy a cattarói öblöt onnan kell alimentálni, már akkor elő­térben volt. Világos jele ennek egy másik vám­értekezleti tárgyalás, a mely 1908-ban volt, a mikor az osztrák megbízottak határozottan kijelentették, hogy Montenegró élőállat-behozatalát a cattarói öböl részére határozottan követelik. Darányi Ignácz: Az osztrákok! Gr. Serényi Béla földmivelésügyi minister: Bocsánatot kérek, miért nem utasították akkor a magyar referensek ezt a limine vissza és miért nem vették bele a titkos pótegyezménybe Mon­tenegrót is azon országok közé, a honnan élő­állatbehozatal egyszerűen tilos ? (Zaj balfelől.) Én csak históriát mondok. A második dolog a következő : Az osztrákoknak 1909. deczember 29-iki felhatalmazási törvényében expressis ver­bis szintén benne van, hogy felhatalmaztatik az osztrák kormány külkereskedelmi szerződéseket kötni és életbeléptetni Szerbiával, Rumániával, Bulgáriával élőállatbehozatal mellőzésével, de a Bocche di Cattaro-ra vonatkozólag az élőállat­behozatal nem mellőzhető. Ez is a magyar kor­mány tudomásával jött létre, és az osztrák par­lament szankczionálta. Darányi Ignácz : Ném kérdeztek bennünket! Gr. Serényi Béla földmivelésügyi minister: Bocsánatot kérek, én nem azt mondtam; csak annyit mondtam, hogy ha sikerült volna vagy nem domborodott volna ki a szerződésnek mai képe már az előző kormány alatt, akkor bizonyosan már abba a pótegyezménybe, a mely az élőállat­behozatalt tiltja Szerbia, Bulgária és Románia részéről, sikerült volna Montenegrót is belevenni. Én egyebet nem mondottam, csak a históriai tényt áüapitottam meg, a melyet egyáltalában nem lehet negálni. Egy másik dolgot is felhozott a t. képviselő­társam egy tegnapi napon tett kijelentésemre és ez nuár 18-án, csütörtökön. 19§ a keleti kivitelre vonatkozik. Én tegnap is mon­dottam, hogy már boldogult Hieronymi Károly volt kereskedelemügyi minister ur is igen gyakran mondotta és hangoztatta ezt, hogy nem kell valami különös nagy gazdasági vagy kereskedelmi szaktudósnak lenni, hogy Magyarországnak a kereskedelem szempontjából megállapított irányát felfogjuk. Mert Magyarország fejletlen iparánál fogva és mindenesetre sokkal drágábban feldolgozó iparánál fogva a nyugati iparral sokkal nehezebben fog konkurrá-lni, hogyha nyersterményeit nem tudja olcsón a Keletről beszerezni. Magyarország geográfiai szituácziójánál fogva első és fő kötelessége az volna, hogy a keleti álla­mokból kikészítés szempontjából nyersterménye­ket hozzon be és azokat a saját nyersterményeivel fölvegyitve, olcsóbbá téve az exportot, Nyugatra vigye ki. Fentartom mindenkivel szemben, hogy Magyarország helyes gazdasági jjolitikát akkor fog csinálni, hogy ha erre a kikészitési eljárásra nagyobb mértékben rá fog térni. Egy további dolog, a melyet az én igen t. ba­rátom felhozott, az, hogy én lekicsinyeltem volna a gazdatársadalomnak ebben a kérdésben való megnyilatkozását. Hát én soha sem kicsinyeltem le a gazdatársadalomnak megnyilatkozását, mert mindig nagy örömmel veszem azt tudomásul, épen azért, mivel csak vitatkozás és megbeszélés alapján domborodhatik ki azon helyes vélemény és mód, a mely az országot szolgálja. De én azt mondottam és azt ma is fentartom, hogy ne fecséreljük erőnket és intelligencziánkat ilyen alkalmakra, és ilyen esetekre és ne fújjuk fel a montenegrói szerződést — a mely kicsi dolog — annyira, a mint az azt abszolúte nem érdemli meg. (Igaz! Ugy van! a jobboldalon.) Mert a Bocche di Cattarónak az élel­mezése másként nem történhetik, mint Monte­negró részéről és ha ezen szerződés megkötésével ez megtörtént, akkor állategészségügyünk sokkal jobban meg van védve és csak felügyelet alá he­lyezzük azt az illegális eljárást, a mely már év­századok óta fennáll és az állategészségügynek sokkal jobb szolgálatot tehetünk az által, hogy ha ez a szerződés megvan, mintha meg nem köt­tetnék. De máskülönben sem törjük át ezen szerző­déssel semmiféle más külkereskedelmi szerződésnek a barrierjeit. A szerződés semmi más, mint egy év­századok óta fennálló határforgalom rendezése és voltakéj)en egy szokásjognak a törvénybe iktatása. Tehát sem veszedelem, sem külkereskedelmi szer­ződéseknek a megsértése, sem más veszedelmes preczedensnek a megalkotása itt fenn nem forog. Méltóztassék a t. háznak ezt elfogadni és a mikor azt mondom, t. ház, hogy az ellenzék, ha már fel akarja használni a támadását a kormánynyal szem­ben, akkor azt ne ilyen kis ponton, ne ilyen kis­érdekü kérdésben tegye és a hol nem bírja a kor­mányt amúgy sem megtámadni, helyesen járok el, mert ez egy magától folyó dolog és egy régi praxison alapuló szokásjognak a szerződésbe foglalása, a melylyel nem szükséges oly mélyrehatóan foglal-

Next

/
Oldalképek
Tartalom