Képviselőházi napló, 1910. IV. kötet • 1911. január 17–február 7.

Ülésnapok - 1910-86

264 86. országos ülés 1911 január 26-án, csütörtökön. össze. Azt fejtegeti ugyanis, hogy miből áU elő ez a nagy vagyon. Tisztán csak a nyereségből; tehát nyilvánvaló, hogy az már nem puszta aktivá, a mivel szemben egy passziva állna, hanem az egy nyereség utján előállott vagyontöbblet. Ezt méltóz­tassék akárki elé bocsátani, és a ki ebből az okos­kodásból mást tud kihozni, mint a mit én kihoz­tam, az előtt őszintén szólva én meghajlok. De mikor itt ismételve fel van tüntetve Polónyi Géza urnak röpiratában és felszólalásában, hogy az óriási nyereség teszi lehetővé azt, hogy ekkora vagyontöbblet álljon elő, akkor én nem tudok más magyarázatot, egyenes és őszinte magyaráza­tot adni, mint hogy ez Polónyi Géza ur szerint tényleg egy vagyonplusz, mely a nyereségből a bank részvényeseinek javára előállt. (Ugy van! jobbfelől.) Foglalkozik azután Polónyi Géza t. képviselő ur azzal, hogy a bank érczkészletének ez a szapo­rítása egyúttal azzal az óriási veszedelemmel jár — röpiratában is látjuk ezt, beszédében is és saj­nálom, hogy az idő rövidsége nem engedte meg, hogy erre is kiterjeszkedjem, hogy ebből egy nagy papirinfláczió áll elő itt az országban, mely azután nemzetgazdaságilag a tönk szélére vezetné az országot. Eíílök : Figyelmeztetem a t. képviselő urat, hogy ez már a személyes kérdés vagy szavai értel­mének helyreigazitási körét túlhaladja. Méltóztas­sék a házszabályokhoz alkalmazkodni. Antal Géza : Méltóztassék megengedni, t. ház, hogy erre is röviden kiterjeszkedjem saját igazolá­som szempontjából . . . (Felkiáltások : Megen­gedjük !) Polónyi Géza : Akkor nekem is tessék meg­engedni, hogy felelhessek rá ! (Zaj.) Antal Géza : . . . mivel az lett rámfogva, hogy én nem értettem meg Polónyi Géza képviselő ur argumentácziójának tulaj donképeni lényegét. Egyébként megjegyzem, hogy nagyon röviden fogok ezzel végezni, és ha méltóztatnak türelmük­kel megajándékozni, nagy köszönettel veszem. (Halljuk ! Halljuk!) T. ház ! A papiros-inflaczióról, t. i. a bank­jegyek imiaeziójáról beszél a t. képviselő ur; ő, Id előszeretettel hasonlitja össze — azt hiszem, e te­kintetben is fedi állitásom az igazságot — az Osztrák-Magyar Banknak ügykezelését, státusát és általában egész eljárását a Deutsche Reichs­bankkal, mint mintaszerűen vezetett intézettel, felhozza, kog} r az Osztrák-Magyar Banknak a re­virementja óriásilag emelkedett, mert 60 millióról felment 120 millióra. így emlékszem a számokra a képviselő ur beszédéből. . . Poiónyi Géza : (59 millióról 115 millióra ! Antal Géza : . . . csak ugy történhetett, hogy a bankjegy kibocsátása óriási mértékben emel­kedett. (Zaj.) Méltóztassék megengedni, hogy röviden rá­mutassak arra, hogy a Deutsche Reichsbanknál e tekintetben mi a helyzet. ' Elnök : A képviselő urnak joga van személyes védelemre és joga van rektifikálásra, de ilyen fel­szólalás keretében még a ház engedélyét sem kér­heti arra, hogy érdemleges vitatkozásba, polémiába bocsátkozzék. Nagyon kérem a képviselő urat, szíveskedjék a házszabályokhoz alkalmazkodni. (Helyeslés.) Antal Géza : Meghajlok a mélyen t. elnök ur figyelmeztetése előtt, . . . Egry Béfla: Muszáj meghajolni! (Zaj ás közbe­szólások a jobboldalon. Elnök csenget.) Antal Géza; . . . csak azt jegyzem meg, mél­tóztassék a ház bármely t. tagjának utánanézni, azt fogja találni, hogy e tekintetben Polónyi Géza t. képviselő ur teljes tévedésben van, mert a Deutsche Reichsbanknál és Németországban ép oly nagy papirosinflácziót fog találni, mint a milyenről ő az Osztrák-Mag}^! Banknál beszélt. Polónyi Géza: Hogy beszélhet ilyent ? Hiszen kontingentálva van a bankjegykibocsátás ! Antal Géza: Nálunk is kontingentálva van a kibocsátás. (Zaj és közbeszólások a bal- és a szélső­baloldalon.) Különben fentartom magamnak a jogot, hogy mindezekre a kérdésekre akkor, a mikor a napirend során elénk kerülnek, részletesen válaszoljak. (Elénk helyeslés a jobboldalon és a középen.) A mint soha én senkinek a szavát se tudatosan, se véletlenül félre nem magyaráztam, ugy itt is Polónyi Géza t. képviselő ur szavait félre nem magyaráztam, hanem igyekeztem meg­állapítani azoknak azt az értelmét, a melyet beléjük Polónyi Géza t. képviselő ur ugy röpiratá­ban, mint felszólalásában helyezett. (Helyeslés a jobboldalon és a középen.) Nagyon sajnálom, hogy ebből és felszólalásom­ból meggyőződött Polónyi Géza t. képviselő ur, a kit felszólalása előtt mint bankszakértőt ünnepelt a t. túloldal, arról, hogy ezekben az állításokban a bankügy terén olyan tájékozatlanságot tanusit, (Igaz! ügy van! a jobboldalon. Derültség a bal­és a szélsőbaloldalon.) a mely — bocsánatot kérek — eltekintve az Osztrák-Magyar Banknak attól a megvádoltatásától is, a melyet itt a magyar parlamentben az immunitás köpenye alatt tett egy képviselő, a képviselőházban szó nélkül nem hagyható. (Ugy van ! ügy van ! a jobboldalon és a középen.) Ezzel megköszönve a t. ház türelmét, a magam megjegyzéseit befejeztem. (Élénk helyeslés a jobb­oldalon.) Polónyi Géza : Csak egy pillanatra kérem a t. ház türelmét. (Halljuk ! Halljuk ! a bal- és a szélső­baloldalon)) Hogy a t. képviselő ur csak az én szavaimat érti félre, azon nem csodálkozom. De, hogy a t. képviselő ur végre tisztában legyen az én álláspontommal, vegye a kezébe a törvény­javaslatot, talán azt nem fogja félreérteni, akkor nyomban meg fogja tudni, hogy a törvényjavaslat maga is az érczkészlet szempontjából, annak fel­osztandó részét csak annak maradványára érti. Méltóztatik érteni ? (Derültség és felkiáltások a

Next

/
Oldalképek
Tartalom