Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-183

108 183. országos ülés 1907 június M-én, hétfőn. destiliranje kojekakovih paragraficnih natezanja i finesa moglo nas je dovesti do onoga do eega smo i dosíi. Moji drugovi prikazali su citavu onu nasu borbu, koji smi vodili. Ta je borba bila za jezik. U nagodbi je jezik tako jasno, tako upravo nedvoumno osiguran kraljevini Hrvatskoj i Sla­voniji, da néma tóga pravnika i tóga nepristra­noga politicara koji be se usudio njekati, da uopce moze biti igdje akvoga podrucja bilo javnoga bilo privatnoga, 1 na kojem hrvatski jezik ne bi smio gospodovati. Visoki sabore! Istina je, sto se kaze, da ova zakonska osnova u §. 5. negovori o jeziku kao sluzbenom jeziku, nego da ona samo govori o kvalifikaciji zeljeznickih cinovnika ; Na ja cu gospodinu ministru Kossuth . . . (Elénk éljen­zés bal felöl.) kazati na to talijanski: »Se non é zuppa, é pan bagnato.« Kvalifikacija ili sluzbeni jezik, to je sve­jedno. Ali gospodo nemojrtio samo na suhe rijeei zakonske osnove polagati vaznost. Ősim §. 4. odnosno sada 5., koji govori, da je kvalifi­kacija za zeljeznicke cinovnike znanje madjars­koga jezika, kakoje predgovornik moj g. za­stupnik Zagorac kazao, ősim tóga §. imademo mi jos i jednu ministarsku naredbu. Po toj naredbi jasno se vidi, za eim tezi ova osnova. Nije njoj do kvalifikacije, nego da se uzakoni madjarski jezik na zeljeznicama. U Ugarskoj prosto bilo, ali u Hrvatskoj nikada! Babic Ljubo : Nikada nikada! Supilo Frano: Treba ősim tóga na umu imati i to, da je ovaj §. svojedobno sasvim drugcije glasio. Tek kasnije je preinacen na taj nácin, da se mogu opet dalje povesti növi izgovori: onakovi kakove vec evo tridest godina u jezicnom pogledi glede zeljezniea slusamo. Uzmimo zakón u ruke. Sto sara rekao magjarski toponavljan hrvatski: néma u citavoj nagodbi miti slova jednoga, petujem ni jednoga slova podloge za vasú teoriju, .da drzava, ili kako ju vec zvali: drzavno jednistvo, ili drzavna za­jednica, ili ako ju hocete zvati drzavni savez, da ta drzava ima pravo u Hravtskoj ma i na pri­vatnim poduzecima uvadjati tudji za nas jezik, madjarski. Nigdje magodbane djeli drzavna organe u javne i jírivatne Nigdje nagodba ne govori, da ima nekakovih specijalnih cinvonika ili namjeste­nika, nigdje ne djeli nagodba cinovnike drzavne od toboznyihu drzavnih trgovackih pomocnika ili namjestenika trgovackog poduzeca madjarske drzave, kako ste vi izvoljelli da kazete. Ovih u nagodbi néma. Dapace imade u nagodbi to, da su zeljeznice po §. 9. zajednicka stvar, zajed­nicki posao. A nigdje u nagodbi néma tóga da se onaj §. ima tako razumjevati, da imade zajednickom stvari biti samo koncesioniranje. Ako g. Szte­rény moze citirati odredbu takovoga §, onda ja dajem moju glavu. U nagodbi o koncesioniranju néma govora. U nagodbi stoji to, na su poste, brzojav i zeljeznice itd. zajednicki poslovi, a ono, sto se sdruge strane iznasa, samo je jedna rafinirama rabulistika, kojom se je moglo da izvuce i izcijedi nekakovo koncesioniranje o ko­jemu nas temeljni zakón néma ni slovca. §. 9. jasno kaze, da zeljeznice podpadaju u zajednicke poslove. Kod §. 43. jasno se kaze, da zajednicke poslove i za Hrvatsku i Slavoniju obavlja zajed­nicka vlada. Po §. 57. jos se jasnije kaze, da organi zajedniéke vlade moraju u Hrvtskoj upotrevbljavati hrvatski kao sluzbeni jezik, a néma nikakove razlike o javnim i privatnim organima. Citirajte nam ma kakov zakón, ako ga madjete, da vidimo pravnu bazu vasih tvrdnja, da vidimo kakovo vi pravo imadete na zeljeznicama u Hrvatskoj traziti znanje ma­djarskog jezika, dakle za nas tudjega jezika. Ovdje se puno govori i tom, da se to mora uraditi na temelju madjarske drzvne ideje. Visoki sabore! Ja se necu upustati u drza­vo-pravna razmatranja samo cu na jedno upo­zoriti, da bi bilo vrlo dobro, da netko sa mje­rodavne strane nasoj madjarskoj bradci pri­saptne, da se ovakovim slagwortima ne sluze prema hrvatima. Jer moze nastati ta pogibelj, da ako oni u ime madkarske drzavne ideje danas traze, da u Hrvatskoj uzakone madjarski jezik na zeljeznicama, moze sutra doci, u ime iste te madjarske drzavne ideje, da se nas hrvatski jezik brise iz domobranstva, da se trazi i u domobranstvu madjarski jezik. Moze se to isto traziti za poste, za financije itd. Ako ce se iz­laziti pod tom devizom, ako se nece drzati jas­nog slova zakona, oda moze nastati u Hrvatskoj jedna vrlo pogibeljna reakcija bas naprana ono­mu barjaku, u ime kojega se s ugarske strane zeli da istisne nas hrvatski jezik s njegova zako­nitoga podrucja. (Tahó je! Tahó je!) Postovani dome! §. 56. nagodbe garantira za nase autonomne organe izkljucivo pravo slu­ziti se hrvatskim jezikom. §. 57. garantira nam, da se zajednicki organi u Hrvatskoj bilo javno bilo privatno imadu iskljucivo sluziti hrvatskim jezikom, svukud, pa i na zeljeznicama. A ipák mi hrvatski zastupnici mismo htjeli, da sada poticemo ovo goruco pitanje. Gr. ministar predsjednik Wekerle vrlo ce se dobro sjecati, kad smo bili u njegovoj minis­tarskoj palaci, da raspravljamo o raznim teku­cim povredama nagodbe, da se onda govorilo nesto i o zeljeznicama. Onda jos nije nitko medjunama znao, da se spravlja ova zakonska osnova i sto ova u sebi sadrzaje. U palaci g. ministra predsjednika Wekerla^ govorilo se je dakle i o zeljeznicama. Sa strane nas Hrvata iznijele su se razne tűzbe glede nadpisa, glede oglasa i glede postupanja cinovnika, koji ne znaju da opce s nasim obcinstvom: Pokazalo mu se, kako na hrvatskom teri­toriju postupa zaljeznicko cinovnistvo kao da je

Next

/
Oldalképek
Tartalom