Képviselőházi napló, 1906. X. kötet • 1907. junius 5–junius 20.

Ülésnapok - 1906-177

378 177. országos ülés 1907 június 17-én, hétfőn. (Zaj.) Ne mögu sbe majedanputa. Ja se pozi­vam za to visoki sbore na te §§. jer se danas dogodio jedu slucaj koji moze biti za nas vrlo neugodan. Od nas nije nijednomu na unm, da privocira ü saboru. Narocito molim da seu obzir uzmu da mi ma kako svje pravo bra­nimo, postupamo pozakonu i cvrsto se drzimo i drzat ce mo se nasega praya, a neprovociramo nikada. To se neslaze s nasim polozajem niti s nasom duznoscu. Misiim visoki saboreda svako imade pravo bas j>o §. 221. ali 2. ovoj visokoj kuci ispunja­vati svoju zastupnicku duznost u svakom pogledu. To je visoki sabore ne samo nase pravo, negi i duznost jer jedino tako odgovaramo onome koji nas je is poslao. Izmedjy svega moramo najprije postivati to pravo i tu duznost, to je najvece pravo, jer inaée netreba se ras­pravljati i netreba se sjedniea voditi. Pitam visiko sabor sto je bio razlog, da se danas nasem govorniku koji je drzao istu ovu zakonsku osnovi i citao §§. te ih tumacio sa svoga stanovista, koji nije govorio danas ni o cem desetom, nego bas o toj osnovi, da se tom nasem govorniku ipák oduzela rijec. Vosoki sabore ovo je precedens koji eje vrlo opasan posve lias i proti kojemu svi mi prosvjedujemo jer se tiée sviju nas. Moze se oduzeti rijec i sasma je prirodno da se moze oduzeti onome koji o desetim stvarima govore, koji se ne drzi predmeta. Ali onomu koji o pragmatici dokazuje na temelju same osnove i pragmetike, oduzeti rijec .... Elnök: A t. képviselő ur tévedésben van­Én nem szakítottam félbe a szónokot és nem is a tárgytól való eltérés miatt voltam kénytelen a szót elvonni, hanem, mert felolvasást tartott. (Ugy van! Ugy van!) Hogy mit olvasott a t. képviselő ür és miből olvasott, azt nem vol­tam képes sem megérteni, sem követni, mert fájdalom, nem értem a nyelvet, melyen a szónok urak beszélnek. Én többször figyelmeztettem a képviselő urat a házszabályok 219. §-a alajrján, hogy ne olvassa beszédét állandóan, a képviselő ur pedig állandóan olvasott, (Ugy van! Ugy van!) és igy azt hiszem, hogy nem vétettem a házszabályok ellen, midőn őt a beszéde el­mondására felszólítottam. (Élénk helyeslés.) Kern lehet tehát az elnökséget gyanúsítani, hogy önkényesen félbeszakította a szónokot, ellenke­zőleg, a szólásszabadságot akartam biztosítani, mikor felhívtam, hogy beszédét ne olvassa, hanem ugy mondja el, a mint azt itt el kell mondani. (Élénk helyeslés. Felkiáltások:' Magyarul!) Popovics Dusán: Én megígértem, hogy magyarul fogok beszélni, de most már nem kell. (Zaj.). Elnök: Kérem a képviselő urat, méltóz­tassék folytatni. Ráth Endre: Igazolják a Héderváry eljárá­sát! /Zaj.) Popovics Dusán : Molim visoko predsjednictvo i visoki sabore. (Zaj.) Neznam na pamet ma­djarski. (Zaj.) Supilo Ferencz: Törvényczikket olvasott fel. Elnök : Bocsánatot kérek, t. képviselő ur, én azt gondoltam, az volt a t. képviselő urnak a beszéde, a miből folyton olvasott. Hisz az a baj, hogy olyan nyelven olvasnak, a melyet nem értünk. De az képezte az ő beszédét, illetőleg az volt a pótlása az ő beszédének. Nyilvánvalóan azért tetszett olvasni, hogy az idő teljék vele. (Ugy van! Ugy van') Most hallom, hogy a törvényjavaslatokat méltóztatott horvát nyelven olvasni. (Zaj. Halljuk! Halljuk!) Én tanúságul felhívom mindazokat, a kik jelen voltak, hogy vájjon a képviselő ur nem olvasott-e állandóan (Ugy van! Ugy van!) és vájjon nem figyelmeztettem-e több izben, leg­alább két esetben, hogy szíveskedjék beszédét elmondani s nem olvasni. (Ugy van! ügy van !) A képviselő ur rendesen olvasott és minden három perczben szünetet kért. Ebből állt az ő rethorikai fejtegetése. Nagyon sajnálom, hogy ez a tévedés megtörtént közöttünk, de nagyrészt annak tulajdonitható, hogy oly nyelven méltóz­tatott beszélni, a melyet nem értek. (Zaj a jobb­középen.) Figyelmeztetem a t. képviselő urat még egyre. Itt csak a házszabályok alkalmazásáról lehet szó, de az elnök intézkedését vagy a figyel­meztetését nem lehet pótlólag kritika tárgyává tenni. (Helyeslés.) Elnök: Csenget. Popovics Dusán : Molim visoki sabore vise strpljivosti ivise ljubavi za stvar. Dalje cemo doci. Bas drzim, da je spór nastao radi tóga, sto se nije pazilo na stvar, sto se nija pazilo nato, sto je pregovornik radio. On nije citao svoga govora, ko sto je imao prilike dovoljno sabor vidjeti. Visoki sabore ja ne kritizujem postujiak visokoga predsjednictva i ne diram u to, ja po poslovniku o cu da govorim. I hocu da kazem, da g. govornik köji je govorio moze biti spada medju ljude dobro dusne i drzao se stvari. On bi razvio svoje misli ko sto bi i svaki drugi, no nije dosao do prilike. Ovo je vrlo opasno polje, na kője krecemo. Ako se bide tako dalje dilo mogu iskreno i mirne duse reci, da . mi zastupnici kraljevine Hrvatske, zemo tada do uvjerenja doci, da jedna pravila vrijede za nas, a druga za vas. Elnök: A képviselő urnak azon kifejezése­ért, mintha a házszabályok itt ugy alkalmaz­tatnának, hogy a házszabályok egy része a horvát képviselő urakra, a házszabályok másik része pedig a magyar képviselő urakra volna érvényes, kénytelen. vagyok a képviselő urat rendreutasítani. A képviselő ur ép oly magyar

Next

/
Oldalképek
Tartalom