Képviselőházi napló, 1901. XVIII. kötet • 1903. julius 23–november 11.

Ülésnapok - 1901-333

362 ,3,55. országos ülés 1903 november 11-én, szerdán. a nélkül, hogy talán tudták volna, hogy mit cselekesznek, hallgatagon hozzájárulnak ahhoz, hogy ez korlátlan felségjog. De még további konzekvencziái is vannak a kérdésnek. A további konzekvencziái azok, hogy önök ebben a hírhedt kompromissziumban kimondták azt, hogy ez az állapot tör vény nyel megváltoztatható. Hát ilyeneket promulgálni, t. ház, a közjogi körösi szenteltvizek sorába tar­tozik. Mert, t. ház, ugy állítani fel a kérdést, — a nélkül, hogy erre kifejezetten törvény volna, vagyis a nélkül, hogy a nemzet világos törvényben ezen jogáról lemondott volna, — hogy »te nemzet, ezt a jogodat, a melyről tör­vényhozási utón le nem mondtál, csak törvény­nyel szerezheted vissza«, azt jelenti, hogy a hatalmi kérdést vetik fel, a forradalom minden csirájának elültetésével; mert ez annyit jelent, hogy létezik egy állapot, a melyre önök ráfog­ják, hogy törvény alapján létezik, már pedig olyan törvény e tekintetben sohasem keletkezett, a melyhez a törvényhozásnak egyik faktora: a nemzet, az országgyűlés kifejezetten hozzájárult volna. Mert azt még a legvadabb 1867-es köz­jogászok sem merték és merik állítani, hogy 1867-ben a nemzet és törvényhozása kifejezet­ten lemondottak volna a magyar nyelv jogáról a német nyelv javára. Tehát egy hallgatólagos állapotot létesítenek, ugy, mint hogyha az tör­vény utján létesült volna, és azt a jogot adják a koronának, hogy ezt az állapotot pedig meg­változtatni csak törvénynyel lehet, vagyis a ko­ronának beleegyezésével, olyan beleegyezést pedig önök Ferencz József király ő Felségétől kapni nem fognak, és tudják is, hogy nem kaphatnak. Ez tehát annyit jelent, hogy a nemzet jogát elkonfiskálják törvény nélkül, és prokla­málják azt az elvet: Tessék, szerezd meg a Felség beleegyezésével a te nemzeti nyelvedhez való jogodat, ha birod, és ha van mivel. Ez a forradalmi álláspont, t. ház. Ez az én elméletem a felségjogra vonat­kozó proklamáczióról Hock János t. képviselő­társammal szemben, a ki bizonyára distingvált a 9-es bizottság elaborátuma és gr. Tisza István programmja között, holott a macska ugyanaz, csak a nyakravalója más. (Derültség a szélső­íaloldalon.) De én a magam részéről kötelességemnek tartom itt egy sajnálatos és furcsa jelenségre rámutatni. Ritkán élünk olyan politikai viszo­nyok között, mint ez idő szerint, a mikor elég egy folyosói diskurzus, vagy egy privát körben mondott barátságos vélemény arra, hogy az ember úgynevezett barátai részéről folytonos támadásokban és gyanúsításokban részesittes­sék. Tegnap, t. ház, az a különös szerencse ért, hogy Hock János t. képviselőtársam a nyelvére vett és mulatság tárgyává akart itt tenni. (Egy hang a szélsőbaloldalon: Nevettek is rajta •') Hallom, olvasom és szinte sejtem, hogy kik vol­tak azok, a kik nevettek rajta. (Felkiáltások a baloldalon: Mindnyájan! Derültség.) Majd mindjárt rátérek erre a dologra. Én, t. ház, a támadásoknak és gyanúsításoknak — más szót nem akarok használni — egész táborával ta­lálkozom. JNTemrégjben örömömre azt értem meg. hogy a »Nieder-üsterreichischer Landtag«-ban Bécs városának hozzá méltó és érdemes polgár­mestere kikiáltotta, hogy én Pollák vagyok, vagy voltam, s természetesen ezzel kapcsolatban zsidó és szocziáldemokrata. (Derültség.) Ezt, t. ház, csak azért említem fel, hogy látni méltóztassék, hogyan szivárognak át bizonyos barátságos ér­zelmű lapoknak hirei Bécsbe, ha már engem ilyen színben tudnak a »Nieder-Osterreichiseker Landtag«-ban feltüntetni, (Derültség a szélső­baloldalon.) T. ház! Nem foglalkozom ezzel a témával, de meglepett az, hogy Hock János t, képviselő­társam jónak látta tegnap velem olyan kedé­lyesen foglalkozni, Hogy megértsük azt a hires támadást, hát először kegyes engedelmükkel fel­olvasom. (Halljuk ! Halljuk ! Olvassa): »Iáikor Khuen bukása előtt itt a házban felszólalni szerencsém volt és a miniszterelnök urat a vá­laszra provokáltam, a mely azután őt meg is buktatta . . .« Hock János: A válasz! Polónyi Géza : Ez más, képviselő ur, igy már más értelme van. Hock János: Ön mindig mást ért. Polónyi Géza: Mert igy az az értelme van, mint hogyha Ő buktatta volna meg. Hock János: Hát akkor minek olvassa? Polónyi Géza: Hát minek mondta ? (De­rültség.) Én különösen azért olvastam fel, mert ezen interpretáczió előtt azon hitben voltam, hogy t. képviselőtársam kéjeleg azon hitben, hogy ő buktatta meg Khuen kormányát. Hock János: Senki sem értette igy! Polónyi Géza (olvassa): ». . . én voltam az, a ki akkor kijelentettem, hogy igenis, ha olyan kompromisszum jön létre, a mely nem a nem­zeti becsület árán történik, hanem nekünk a fejlődés alapjait lerakja, biztosítja, a nyelv jo­gait pedig sem felségjognak nem deklarálja, sem pedig végleg el nem intézi,« —- ez az a sem hal-, sem hús-féle megoldás — hanem függő kérdésnek hagyja . . . Hock János: Ez csak egyféle felfogás! Polónyi Géza (olvassa): ». . . akkor én har­czolok ugyan a legmesszebbmenő követelésekért is tovább, de az obstrukcziónak fegyverével ré­szemről akkor élni nem kívánok. Ha emlékezik a t, ház ezen felszólalásomra, akkor tudni fogja, hogy Polónyi Géza képviselő ur szólt közbe, hogy ez nem kompromisszum, hanem ez kompromittálás. Vájjon fentartja-e még ezen nézetét Polónyi Géza t. képviselőtár­sam? Mert én a magamét változatlanul fentar­tom. (Derültség balfelől.)«

Next

/
Oldalképek
Tartalom