Képviselőházi napló, 1901. X. kötet • 1902. deczember 13–1903. január 21.

Ülésnapok - 1901-181

254 181. országos ülés 1903 január 12-én, hétfőn. Németország között, még ebben az esetben sem adtak egyik államban sem a mi szolgabiróink­hoz hasonló kis jogkörű közegeknek olyan jogot, hogy saját szubjektív felfogásuk alapján külföldi polgárokat az ország területéről kiutasíthassanak. Ugron Gábor: Be sem eresztették, csak en­gedélyMel ! Visontai Soma: Árról van sző, ha olyar viszonyok között találják azt az idegent, a me­lyek mellett kitiíasitása szükségessé válik. Hiszen ezzel nemzetközi szerződések hiúsít­hatok meg, mert ha a kiutasítás pl. tévesen történt, a helyreigazítás azért nehéz, mert mikor a t. miniszter ur intézkedik, akkor, miután az elsőfokú ítélet birtokon kívül felebbeztetik meg, a baj már megtörtént. Hogy ezt a t. miniszter­elnök ur is érezte, azt bizonyítja az a körül­mény, hogy csekélységemnek azt az indítványát, hogy a t. miniszterelnök urat, mint belügy­minisztert az ilyen kiutasításról mindig idején értesítsék, maga a miniszterelnök ur is elfogadta. Csak nem kívánta azt a törvénybe beleiktatni,, a mint én azt óhajtottam, hanem csak a jelen­tésbe vette. A t, miniszterelnök ur ós, azt hiszem, a t. háznak minden tagja érzi, hogy nagyon messzemenő hatáskörrel ruházzuk fel a szolga­bírákat. Megjegyzem még, — ezzel tartozom reputácziómnak, — hogy mikor kiszolgáltatásról és kiutasításról beszéltem, akkor nagyon jól tudtam, hogy ez két különböző dolog. A forrá­suk azonban egy. S hogy nem hibáztam, mikor a kettőről egyszerre beszéltem, azt bizonyítja pl. dr. Störk, egy híres németországi egyetemi professzornak munkája, a ki azt mondja (olvassa): »Die zwangsweise Entfernung ist entweder a) Auslieferung, oder b) Ausweisung. lm Sinne der Fremdenpolizei ist naturgemäss auch die Auslieferung Ausweisung, aber mit juristisch besonders qualifizirtem Character: während sie uämlich immer zugleich auch — mag man sie nun als Act der Rechtshilfe, oder als Act der Strafrechtspílege ansehen — das Rechtsleben eines, oder mehrerer anderer Staaten ím Auge hat, verfolgt der Staat bei Voraahme der administratMen Ausweisung lediglich seine indi­viduellen Zvecke, er wird ohne völkerrechtliche Beziehung zu irgend einen anderen staatlichen Verbande blos in einer Bichtung seiner staatli­chen Bedürfnisse thätig.« Ez annyit jelent, hogy az u. n. kiszolgál­tatás és a kiutasítás tulajdonképen egy dolog, vagyis a kiutasításnak és a kiszolgáltatásnak forrása egy: az államnak szuverén hatalma, (Mozgás a baloldalon.) azonban a különbség mégis az, hogy mig az egyik nemzetközi viszony­latokat keres és tartozik kutatni és ez a ki­szolgáltatás, ... Simonyi Semadam Sándor: És csak kére­lemre ! Visontai Soma: Nem mindig csak kérelemre! Simonyi Semadam Sándor: De igen, csak kérelemre! (Mozgás a szélsobahldalon.) Visontai Soma: Én csak azt mondom, hogy nem mindig az illető államnak kérelmére tarto­zik egy állam valakit kiszolgáltatni, (Mozgás balfelöl.) mert előfordulhatnak ott más ese­tek is . . . Simonyi Semadam Sándor: A kiutasítás csak spontán lehet! Visontai Soma: Szóval a kiszolgáltatásnál nemzetközi viszonylatokat keresnek és ott nemzet­közi viszonyok szolgálnak alapul. A kiutasításra nézve elismerem, — és ezt az általános vita alatt elmondott beszédemben is kiemeltem, — hogy ez egy államnak felsőbb szuverenitási jogán alap­szik ; a midőn az állam indMiduális érdekét ku­tatja és ennek folytán eszközli a kutatást. El is fogadta ma már Európában minden állam az államnak azt a jogát, hogy azt, a kit az államra nézve veszélyesnek tart, területéről kiutasíthatja. Az elvre nézve tehát nincs különbség köztünk, hanem csak a hatáskörre nézve, és azért voltam bátor ezt elmondani, hogy ne méltóztassék engem félreérteni és azt hinni, hogy én csökkenteni akarnám a törvénynek hatályát. Még csak azt vagyok bátor megjegyezni, hogy abban is félreértett engem t. barátom, a mi az »aggályos« és »veszélyes« szavakra vonat­kozik, és bátorkodom felhívni figyelmét arra, hogy ez nincs kodifikálva a tolonczszabályzatban, mert az 1885. évi február 14-én kelt 9389. szám alatt kiadott tolonczszabályzat idevonatkozó 2. §-ának b. pontja igenis azt a kifejezést használja, hogy a kiknek az országban való maradása a közbéke vagy az állam biztonsága szempontjából »veszélyes«, tehát nem használja az »aggályos« kifejezést. Ha tehát én, mint alkotmányos érzelmű ember a felől gondolkozom, hogy valamely foga­lom belekerüljön-e a törvénybe vagy sem: ebben a kérdésben, eltérhetnek a nézetek, de ott, a hol nemzetközi viszonyról és más nemzetközi dolgok­ról van szó; a hol, ha nem is a szorosan vett honpolgárok értendők, de általános emberies szempontok mérvadók: ott én mindig % szaba­dabb felfogás hMe vagyok. (Helyeslés a szélső­baloldalon.) Széll Kálmán miniszterelnök: T. képviselő­ház! íBálijuk I Halljuk!) Otrenclbeli módosítás adatott be (Halljuk! Halljuk! Elnök csenget.) a felszólalt t. képviselő urak részéről ; Buzáth Ferencz képviselő ur kettőt adott be, Visontai Soma képviselő ur pedig hármat, de négyet pro­ponált. Visontai Soma: Az egyikben kettő foglal­tatik ! Széll Kálmán miniszterelnök: Akkor hát az egyik javaslat két módosítást tartalmaz. A mi Buzáth Ferencz t. képviselő ur módo­sításait illeti, azt hiszem, hogy nagyon hamar megbékülünk egymással és hamar elintézzük a köztünk levő differencziát. A mi aző első módo­sítását illeti, az ugy szól, hogy a szakasznak azon rendelkezése, a mely megengedi, hogy azon bizonyos esetekben, a midőn kiutasításnak helye

Next

/
Oldalképek
Tartalom