Képviselőházi napló, 1896. XXI. kötet • 1899. márczius 13–április 15.

Ülésnapok - 1896-432

132. örsiágos Ölés 1899. ntárcitns 23-án, esfltSrtSkSn. 231 gazdasági intézkedés, a mely arra, hogy egy másik állam részéről, a hol a legtöbb kedvez­mény biztosítva van, alapúi szolgáljon arra, hogy egy differencziális elbánást indokoljon, abszolúte nem alkalmas, épúgy, mint a hogy meggyőző­désem szerint lehetetlen, hogy azért, mert egy állam kimondja, hogy a búza termelésére szánt föld után adót nem szed, hogy egy másik állam ezen államnak búzatermelését differencziális el­járásban részesítse, pedig ez is egy neme volna a kiviteli jutalomnak. (Igás! Ügy van! a jobb­oldalon.) Ismétlem és odakonkludálok, hogy meg­győződésem szerint a tervbe vett keletindiai vámintézkedés csakis határozott szerződésszegés­sel, a szerződés sérelmével volna életbeléptethető, és meg vagyok győződve, hogy e tekintetben a foganatba veendő erélyes és határozott eljárás meg fogja teremteni a maga eredményét és meg fogja óvni ezen fontos érdekünket attól, hogy ilyen sérelmet szenvedjen, a mely talán sokkal végzetesebb volna czukoriparunkra nézve, mint a milyennek első perczben látszik. Mindezek folytán következő interpelláezió­val járulok a kereskedelemügyi miniszter úrhoz (olvassa): »Interpelláczió a kereskedelemügyi miniszter úrhoz. 1. Van-e tudomása a kereskedelemügyi mi­niszter úrnak az angol keletindiai gyarmatok törvényhozásának a czukorvám tekintetében tett intézkedéseiről ? 2. Ha a tervbe vett intézkedések a való­ságnak megfelelnek, hajlandó-e a miniszter úr a fennálló kereskedelmi szerződés ily módon való megsértése ellen szükségesnek mutatkozó megfelelő intézkedéseket haladéktalanul meg­tenni ?« Elnök: A kereskedelemügyi miniszter úr a választ azonnal megadja. Hegedüs Sándor kereskedelemügyi mi­niszter: T. ház! (Halljuk! Halljuk/) Engedje meg a t. ház, hogy azonnal megadjam válaszo­mat. (Halljuk! Halljuk!) A t. interpelláló kép­viselő úr motivácziói és kérdései közül az elsőre vonatkozólag azt vagyok bátor válaszolni, hogy van tudomásom az angol-indiai kormánynak, fájdalom, nemcsak tervéről, de már megkezdett intézkedéseiről, és midőn erről február hó 21-én reggel sürgönyileg értesültem, azonnal intézked­tem és jegyzéket küldtem Goluchowski Agenor külügyminiszter úrhoz, a melyben figyelmét ezen rendszabálynak rendkívüli hátrányos és sérelmes voltára felhívtam. (Helyeslés a jobboldalon.) Fon­tosnak és sürgősnek tartottam az intézkedést azért, mert csakugyan úgy van, a mint a t. képviselő úr mondotta, hogy tudniillik az indiai kivitel meglepő módon nagy fontosságot nyert reánk nézve az utóbbi két év alatt. És ezt azért emelem ki, mert mintegy kétszázezer métermázsa ezukrot vittek ki, s az idén a répamegrendelések alapján mondhatom, hogy ötszázezer métermázsát tenne ki a kivitel. Ez úgy ipari, mint mező­gazdasági szempontból oly fontos dolog, hogy azt könnyen nem lehet venni. (Igaz! Úgy van! a jobboldalon.) Enne'-; következtében igen melegen és erélyesen kértem a külügyminiszter urat, hogy e tekintetben tegyen kísérletet az angol kormánynál ezen sérelem elhárítására, mert abban is egyetértek a t. képviselő úrral, a mit a máso­dik pontban kérdez. Én is úgy magyarázom az Angliával kötött legtöbb kedvezményes szerző­dést, mint a melybe bele vannak vonva a gyar­matok és a tengerentúli birtokok, hogy ez nem kedvezményes eljárás és ezen az alapon fel­szólalhatunk, és kértem is a külügyminiszter úr közbelépését. Nem hallgathatok el a t. ház előtt még egy megjegyzést iparunk ezen irányára nézve, má­sodszor pedig ezen eljárás módozataira vonat­kozólag, a melyet ismerek már az amerikai és angol kormányoknak korábbi nyilatkozataiból. A mi az ipart illeti, azt kívánom meg­jegyezni, hogy íme egy példa arra, hogyha a külföld Ízléséhez és konjunktúráihoz tudunk al­kalmazkodni, akkor tudunk magunknak kivitelt teremteni. (Helyeslés.) Ez a kombináczió elég távoli és mégis sikerre vezetett, pedig igen cse­kélységeken fordult meg. Tanúíságképen ez in­czidensből ki akarom ezt emelni. A magyar czukorgyárosok tudniillik elég ügyesek voltak az indiaiak ízléséhez képest, a kiknek az egé­szen raffinált ezukrot vallási hitük tiltja, egy bizonyos más, úgynevezett homokezukrot hasz­nálni a kivitelre. Hiszen még a pakolás tekin­tetében is vannak bizonyos szokások, előítéletek, melyekhez az üzletembernek alkalmazkodnia kell, (Igás! Ügy van!) hogy sikerrel dolgozhas­sák. S ezt mint elismerést és dicséretet kívánom kiemelni. A mi pedig magának a szerződésnek ma­gyarázatát illeti, bátor vagyok megjegyezni, hogy — még egyszer hangsúlyozom — a szerződés betűiből, szelleméből és intézkedéseiből én itt csakugyan azt olvasom ki, hogy ez az eljárás sérelmes ránk nézve, s azért tettem meg az in­tézkedést; de nem hallgathatom el a t. ház előtt, hogy Anglia és Amerika részéről más alkalmak­kor az a magyarázat hozatott fel, miszerint ez egy kiegyenlítés, és épen akkor történik egyenlő elbánás a többi országokkal szemben, ha ily módon lépnek fel a prémiás országokkal szem­ben. Én ezt kiegyenlítésnek nem tartom. Tüze­tesen ki tudnám fejteni erre vonatkozólag okai­mat, de tagadhatatlan, hogy a prémium-rendszer erre sem okúi, sem jogalapúi, hanem ürügyül

Next

/
Oldalképek
Tartalom