Képviselőházi napló, 1892. XXII. kötet • 1895. január 19–február 11.

Ülésnapok - 1892-412

44 412. országos ülés 1895. január 21-én, liótfőn. organizmust, nem akarja megváltoztatni a gépe­zetet, és nem akarja átalakítani azon érintkezési pontokat, a melyekkel az ő erőit Ausztriával és a vi­lág államaival közli, és a maga poziczióját határolja és megjelöli ? Hiszen Magyarországra nézve ily törvény a sztagnaeziónak, a hanyatlásnak és a bukásnak törvényévé válnék: (Igás! Úgy van! a szélső baloldalon.) akkor, a mikor minden nem­zetet Magyarország körül haladni és fejlődni és a maga számára új közéleti intézményeket megalkotni és szervezni látunk. Midőn 1867-ben meghozták azt az 1867 : XII. törvényczikket, Szerbia csak vajdaság volt, Románia fejedelem­ség, mely sajgó sebekkel bírt, a melyben Mol­dova és Oláhország egyesíttetett; a török biro­dalom délen terült el határainknál, Németország több apró fejedelemségre és királyságra volt feltagolva. Es most nézzünk körül, mit látnnk ? Azt, hogy Olaszország egysége be van fejezve, Szerbia királysággá emelkedett, Románia szin­tén. Ezek nemzeti érzületüket saját intézmények­ben fejlesztették, nemzeti erejüket és nemzeti önérzetüket oly magasra fokozták, mint a milyen az soha ily apró nemzeteknél nem volt, (Úgy van! a szélső laloldalon.) És akkor önök csodál­koznak, hogy a nemzetiségi kérdés felemeli fejét, mikor a mellettünk levő nemzetekben látják a nemzeti önérzetet kifejlődni, s nemzeti intézmé­nyeket szervezni, nálunk pedig látják a békókat, a melyek kezünkre s lábunkra vannak rakva. (Igaz! Úgy van! a sgélső hátoldalon.) Alig van szebb példa arra, hogy az emberiség nemcsak élő organizmusnál, de a már meghalt és papírra rakott gondolatnál is a tökéletesedés útját el nem zárhatja, mint az angol bibliának története. Az angol bibliát nyelvezetének ereje, szépsége és sziibadságáért bámulják, de azt nem egy korszak fordította le, nem egy korszak öntötte szövegbe, hanem generáeziók munkája, generá­cziók gondolkozása, generáeziók leleményessége volt, a mely megtalálta az erőt, megtalálta a szabatosságot, és megtalálta a kifejezésben való melegséget a magasztossággal együtt. így jutot­tak az angolok a biblia oly kitűnő fordításához. Azt hiszsztlk-e mi, hogy az élő organizá­cziót szolgáló szeivezetben másként járhatunk el, mint a hogy a nemzetek a holt gondolat tö­kéletesítésénél eljártak ? Ez lehetetlenség. Az 1867 : XII. törvényczikk is csak oly törvény, mint a többi. A fejlődésnek következnie kell. A nemzet fejlődik nemcsak vagyonban és gaz­dagságban, de önérzetben és önbecsülésben is. (Élénk helyeslés, tetszés és taps a szélső laloldalon.) T. ház! Csak Magyarország volna az az egyetlen egy állam, a mely a sztagnálásra volna rákényszerítve? Csak Magyarországról szólna a költőnek azon verse, a mely a rab gólyáról ezt mondja: Várja, várja, mindig várja, Hogy kinő majd csonka szárnya, 8 felrepül a magas égig, Hol a pálya Nincs elzárva. A t, miniszterelnök úr nyilatkozata és az egész válság megoldása az általam kifejezett nézetek­kel és elvekkel ellenkezésben állván, én e ka­binetet nem támogatom, hanem ellenfele fogok lenni. (Zajos éljenzés a hal- és a szélső laloldalon. Szónokot számosan üdvözlik.) Elnök: T. ház! Darányi Ignácz képviselő úr szavai értelmének helyreigazítása czímén kíván szólani. Darányi Ignácz: T. ház! (Halljuk < Hall­juk ! a jobboldalon.) Úgy látom, Ugron Gábor t. képviselő úr beszédéből, hogy a múlt alka­lommal tartott beszédemben nem sikerült telje­sen megértetni magamat. Én nem azt mondot­tam, hogy mi a horvát bánnal szemben feltéte­lekkel és kikötésekkel léptünk volna fel, mert mi egyáltalában ily kikötéseket fel nem állí­tottunk. Gróf Khuen-Héderváry Károly egy kész formulával, egy kész előterjesztéssel jött, azzal az előterjesztéssel, melyet előadni szeren­csém volt. Én ezt annak bizonyítására hoztam fel, hogy ha a 67-es alapon álló pártoknak együttes közreműködése nem sikerült, ez dologi okokból nem sikerült, személyes okok ennek útját nem állották, és hogy mi a magunk ré­széről a pártok együttműködésének lehetőségét mivel sem nehezítettük. A formulát a bán maga állította, fel, annak tartalmához mi hozzájárul­tunk, csak annak programmpontúl való odaállí­tását nem tartottuk czélravezetőnek. (Mozgás a szélső baloldalon.) A t. képviselő úrnak azt is meg kell jegyeznem, hogy azon férfiak, kik ezen értekezletre meghíva lettek, nem a sza­badelvű párt részéről küldettek ki, hanem a bán azokat legjobb belátása szerint maga válasz­totta. (Felkiáltások a szélső báloldalon: Tudjuk!) A t. képviselő úr még azt is méltóztatott felhozni, hogy mi, bármit mondunk is, a horvát bánnal szemben ellenséges magatartást tanúsí­tottunk. Ha a t. képviselő úrnak e részben va­lami kételye van, forduljon egyenesen a horvát bánhoz. (Élénk helyeslés a jobboldalon.) Semmi kétségem, hogy a mit gróf Kbuen-Héderváry nekem és másoknak mondott, ugyanezt fogja kívánatára neki is mondani. Végül csak egy kis megjegyzést teszek. (Halljuk! Halljuk!) Át. képviselő úr azt mondta, hogy ő ma nem mint pártember beszélt. Kérem, méltóztassanak megítélni, mennyi higgadtsággal, és mennyi nyugodtsággal fogunk találkozni akkor,

Next

/
Oldalképek
Tartalom