Képviselőházi napló, 1887. XXII. kötet • 1891. február 3–márczius 26.

Ülésnapok - 1887-456

45«. orszásros ülés február 13-án, pénteken. 18Í1L 127 hogy a magyar ipar érdekeit az osztrák iparral szemben megvédelmezze. (Úgy van a szélsőbalon.) Mert mi történt ? Nem szándékozom csak hí­reszteléseken alapuló tényeket felsorolni. Ep azért. hogy interpellátiómban egy szó se legyen, a mely a hírlapokban közlött tényeknek, meg nem felel, felolvasom szórúl-szóra a „Neue Freie Presse"­nek e tárgyra vonatkozó közleményét. (Olvassa:) »A magyar árútarifára vonatkozó tárgya­lások, melyek most Bécsben a magyar és az osztrák keresdelmi minister közt folytak, teljes megegyezést eredményeztek. A két kormány kölcsönös reciprocitást biztosított egymásnak a vasutakon szállítandó árúk tarifáira nézve, mely szerint minden kedvezményben, a mely a hazai terménveknek az árútarifában biztosíttatik, az osztrák, illetőleg a magyar termények is része­sülnek, úgy hogy az egyoldalú tarifapolitika, mely csak a magyar vagy csak az osztrák árúk­nak válnék előnyére, teljesen ki van zárva. E tárgyalásokat azért tartották meg, mert az osztrák kormány kijelentette, hogy a német vámszer­ződés legfontosabb tételeinek, nevezetesei) a vas és liszt vámjának tárgyalását mindaddig nem folytathatja, mig Ausztria és Magyar­ország közt az árútarifa kérdésére nézve meg­egyezés létre nem jön, s ily módon a fenforgó differentiák el nem háríttatnak. Az osztrák kormánynak e nyilatkozata következtében Baross kereskedelmi minister Bécsbe jött, a hol sikerült a differentiákat, melyeket az új magyar árútarifa teremtett, barátságoskapaezitálás alapján a teljes reciprocitás biztosításával kiegyenlíteni. A magyar kormány, midőn br. Kaas Iror interp el lati ójára a kép­viselőházban felelt, kijelentette, hogy a magyar helyi díjszabást fentartja. Ez a nyilatkozat meg is felel a tényeknek, mert a magyar árútarifák és a kivételes tarifák visszavonását senki sem kívánta és senki sem sürgette. A Bécsben létre­jött megállapodás értelmében s a reciprocitás alapján a magyar helyi díjszabás kivételes tarifái, melyek eddig a kedvezményt ahhoz a feltételhez fűzték, hogy a kedvezményezett árú magyar eredetű legyen, az osxtrák árúkra is ki fognak terjesztetni. A magyar helyi díjszabás érvényben marad, de érvényes lesz a Magyar­országba irányuló osztrák szállítmányokra is". T. képviselőház! Ha ez a közlemény, illetőleg az ebben foglalt tények valók, akkor ebből két dolgot következtetek. Az egyik az, hogy a közös vámterület mellett lehetségessé válik, hogy akkor, midőn Magyarország Németországgal, tehát egy har­madik állammal kereskedelmi és vámszerződést akar kötni, közbelép az osztrák kormány és eoneessiókat csikar ki az osztrák ipar számára, mert különben Németországgal nem szerződ­hetünk. A másik dolog az, t. ház, hogy kudarczot vallott az a politika, mely agitatiót szült a kormány mellett; mert ha ez való, akkor annak kiindulási pontja hamis, mert nem való az, hogy a magyar iparnak védelme éretett el az osztrák iparral szemben. Mert ha a leszállított árú­díjszabás az osztrák eredetű iparczikkekre is kiterjesztetik: akkor több, mint nyilvánvaló,hogy a magyar ipar számára biztosított védelem a semmivel egyenértékű. (Igás! Úgy van! bal felől.) De nehogy tévedésben legyünk, t. ház, osztozom a minister úr azon felfogásában, hogy a díjszabás kérdése mindig a conjuneturalis politika dolga és minden kormány a világon ezen kezébe adott hatalmi eszközt a közjó érdekében úgy használja fel, a mint az tőle telik. Nem is azt kifogásolom tehát, hogy egy ily tarifa esetleg egyezkedés tárgyává tétetik. A kérdés mindig csak az marad, hogy mily módon tétetik az és mi az egyenérték? Én képzelhetek magamnak, t. ház, esetet, a hol — hogy egy conret esetet vegyek fel — például a beszkidi tarifánál, nevezetesen annál a kérdésnél, hogy az osztrák kormány a besz­kidi vonalon elzárta a galicziai szesznek Ma­gyarországba jövetelét — a mi által lehetetlenné vált Magyarországon a szeszfinomítás — a minister úr viszont engedményeket eszközöl ki és hogy e tekintetben, különösen ha más hason­nemű eoncessiók forognak fenn, esetleg kapha­tott ily egyenértéket ; de arra nézve, hogy a t. minister űr eljárása iránt maga a képviselő­ház is kellőleg tájékozva legyen: tudnunk kell azt, hogy miben állanak azon engedmények. Mert igaz, t. ház, hogy van budgetjogunk és a budget alkalmával minden ilyen politikai kér­dés szőnyegre kerül: az is igaz, hogy a nénie­kereskedelmi szerződést beczikkelyezés végett be kell mutatni a képviselőháznak és akkor aztán a felett tárgyalhatunk ; de azon alkalom­ból azon engedményeket, melyeket a kereske­delmi minister azért tesz az osztrák kormánynak, hogy mi Németországgal szerződhessünk, nem kerülhetnek elő. Tehát nekünk jogunk és kötelességünk megkövetelni a t. minister úrtól azt, hogy tá­jékoztasson bennünket az iránt, hogy mily mérté­kűek azon eoncessiók ? vájjon való-e az, hogy a t. minister úr az ezen kedvezményes díjsza­bást az osztrák eredetű iparczikkekre is kiter­jesztette : igen vagy nem ? Én magam és a párt, melyhez tartozni szerencsém van, rendkívüli nagy súlyt fektetünk annak megtudására, vájjon való-e, hogy az osztrák kereskedelmi mimsternek sikerült a kö-

Next

/
Oldalképek
Tartalom