Képviselőházi napló, 1887. XVII. kötet • 1890. február 26–április 21.

Ülésnapok - 1887-362

362. országos ülés április 21-én, héttőn. 1890. 369 helyett „tisztekhez", ez tétessék „tiszthez", mert csak ugy van értelme a szövegnek, ha „tiszthez" foglaltatik benne. És ekkor a szöveg igy fog hangzani (olvassa): „4. Ha mozgósítás esetén a behivási parancs valamely katonai szolgálatra kö­telezett nyugalmazott vagy szolgálaton kivüli viszonyban levő tiszthez intéztetett." (Helyeslés jóbbfelől.) Elnök: Ez irályi módosítás, azt hiszem, a dolog természete szerint elfogadtatik. A többi be­kezdés nem támadtatván meg, elfogadtatik. Szathmáry György jegyző (olvassa a 2.§-t). Szilágyi Dezső igazságiigyminister: Az imént elfogadott terminológiának megfelelően kérném e szakaszban is e kifejezés után „azon katonai — honvéd — esküvel kötelezett egyén, ki a behivási parancsnak nem engedelmeskedik" a következő szavakat tenni: „ha a mulasztás nem vétlen" stb. igy és igy büntetendő. Kérem ezen módosításom elfogadását. (He­lyeslés a jobboldalon.) Madarász József: Helfy Ignácz! Helfy Ignácz: T. ház! (Halljuk!) Azt hi­szem, hogy a mikor olyan fontos inódosítványok fordulnak elő, melyek a szöveg lényegét, érdemét is megváltoztatják, mert a mint észrevettem, a már elfogadott módosítás által a törvényjavaslat intézkedései tetemesen súlyosbíthatok, minthogy nagy különbség az, ha azt mondjuk, hogy „ha csak nem vétlen", mondom, ha ilyen fontos módo­sítványok fordulnak elő, bár nem tartom magamat illetékesnek e tárgyban érdemleges véleményt mondani, de azt hiszem, hogy a rendes eljárás az lenne, hogy a t. képviselőház ne meglepetve jus­son azon helyzetbe, hogy ily dolgokban véle­ményt mondjon, hanem méltóztassék az igen t. minister urnak előadott módosítását az igazság­ügyi bizottsághoz visszaterelni, mely azután ala­pos megvitatás után jelentésételő fogj a terjeszteni a t. háznak. (Helyeslés a szélső baloldalon.) Igy azonban rögtönözve nem tartom helyesnek, hogy ilyen fontos módosítványokban döntünk. (Helyeslés a szélső baloldalon.) Szilágyi Dezső igazságiigyminister: T. ház! (Halljuk/ Halljuk!) Azt hiszem, hogy az előttem szólott t. képviselő ur — a mint magát kifejezte — csakis az által jutott ama tévedésbe, hogy e módosítvány horderejét tévesen ítélte meg, mert itt tisztán jogi terminológiáról lévén szó, nem lehet kívánni azt, hogy valaki annak hord­erejét első pillanatra, a nélkül, hogy első fel­szólalásomat talán egész figyelemmel kisérte volna, minden tévedés nélkül megítélje. Ne mél­tóztassék azt hinni, hogy itt a szövegnek bármi érdemleges változtatását kívánnám; a proponált kifejezés absolute egy hajszálnyit sem változtat a szöveg értelmén. Mint minden criminalista tudja, KÉPVH. NAPLÓ 1887—92. XVII. KÖTET. a bűncselekményt ugyanis két módon lehet el­követni : vagy szándékos vagy vétkes mulasztás által; az a cselekmény pedig, mely sem szándé­kosan, sem vétkes mulasztással nem követtetik el, az a cselekmény vétlen. No már most, ha a „bű­nös" kifejezést benhagyjuk, lehet, hogy azt a téves gondolatot ébresztjük fel, mintha itt csak a dolosus engedetlenség büntettetnék, pedig a vét­kes mulasztással elkövetett engedetlenség is bün­tettetni szándékoltatik. (Helyeslés jóbbfelől.) Higyje el tehát a t. képviselő ur, hogy a mit itt proponálok, nem az érdemnek megváltoztatása, hanem egy helyes terminológiának helyes alkal­mazása. Lukáts Gyula í Nincs magyarul! Szilágyi Dezső igazságiigyminister: Méltóztassék t. képviselőtársamnak, ha meg akar czáfolni, felszólalni. (Halljuk!) Mondom, t. ház, módosítványomnak czélja nem a szöveg érdemleges megváltoztatása, hanem egy helyes terminológia alkalmazása egy olyan kifejezés helyett, mely esetleg félreértésre adhat alkalmat. (Helyeslés a jobboldalon.) S ezért az erre épített következtetések, mintha én érdemleges módosítással akarnám meglepni a házat — meg fogja engedni t. képviselőtársam — nem állanak meg. Épen ezért kérem a t. házat, hogy a módo­sítványt e szakasznál is elfogadni méltóztassék. (Helyeslés jóbbfelől) Egyúttal felemlítem, hogy következik még egy szakasz, a melynél már a következetes terminológia végett is ugyanezen módosítással leszek kénytelen felszólalni. Elnök: T. ház! Méltóztassék meghallgatni a módosítványt. B. Roszner Ervin jegyző: A 2. §. első bekezdésének első sorában a „bűnösen" szó ki­hagyandó s a második sorban az „engedelmeske­dik" szó után ez teendő: „ha a mulasztás nem vétlen". Zay Adolf jegyző: Madarász József! Madarász József : T. ház! (Halljuk! Hall­juk!) Bármennyire iparkodott is az igazságiigy­minister ur meggyőzni Helfy t. képviselőtársamat a felől, hogy ezen „vétlen" kifejezés nem változtat semmit a törvényjavaslat eredeti értelmén, köte­lességemnek tartom a magam aggályát e tekintet­ben szintén kifejezni. Nagyon jól tudom, hogy azon első kifejezés alatt tisztán azok érthetők, a kik bűnös szándékkal, vagyis szándékosan akar­nak menekülni, a „vétlen" szó alatt pedig azok is értetnek, a kik vétkes mulasztással akarnak mene­külni ; de velem az igazságiigyminister ur — s ebben áll aggodalmam — nem hitetheti el azt, hogy igazságos, ha e kettő ugyanazon s ép oly súlyos büntetésben részesittetik, hanem azt tartom, hogy az, a ki bűnös szándékkal akarja magát ki­vonni, keményebben vagy bármily kemény szi­gorral sújtható, (Halljuk! Halljuk!) de a mulasz­47

Next

/
Oldalképek
Tartalom