Képviselőházi napló, 1887. X. kötet • 1889. márczius 14–április 5.
Ülésnapok - 1887-212
252 212. országos ülés márczíns 27-én, szerdán. 1889, „szánják" és „magukat" szavak közötti „el" szó kiNagyandó. Másodszor a negyedik bekezdés harmadik sorában a „lelkészi teendőkre" szó után ez teendő: „csak a hadsereg magyar részében alkalmazható," mely esetben a sor többi része az „az" szótól a „vehető" szóig, illetőleg a pontig kiNagyandó. Elnöki Fel fog olvastatni a módosítvány. Madarász József jegyző (olvassa). Széll Ákos: T. ház! A Tóth t. képviselő ur által kifogásolt kifejezést magam sem tartom helyesnek. De nem tartom helyesnek a„szánják magukat" kifejezést sem, én ennél egy sokkal magyarosabb kifejezést ajánlok, ezt: „papi pályára lépnek". Thaly Kálmán : T. ház! Széll Ákos képviselő ur mostani megjegyzésére bátor vagyok kijelenteni, hogy ha méltóztatik megnézni a szöveget, értelmi különbség van a között, a mit indítványozni méltóztatik és a mi a szakaszban foglaltatik, tehát ez nem volna csak stylaris módosítás, hanem lényeges különbség; mert a papi pályára szánni magát és arra lépni, nem mindegy. (Igaz! Ugy van! jobb felől.) Széll Ákos képviselő ur módosítványa szerint csakis akkor részesülne az illető e jogban, mikor rálépett azon pályára, a szakasz szerint pedig mikor csak rászánta magát, de még theologus. E módosítás esetleg zavart idézne elő s én azt hiszem, hogy magyarság szempontjából is inkább Tóth Ernő képviselő ur módosítványa felel meg. Az „el" véletlenül került be,talán sajtóhibából, hanem helyesebb, hogy szánja, vagy szenteli magát, minthogy papról^van szó, ha nem tetszik a „szánja", pedig jó szó. Én attól tartok, hogy Széll Ákos képviselő ur módosításával, minthogy értelmi különbséget tartalmaz, zavar fogna előállani. (Helyeslés bal- és szélső balfelől.) Báró Fejérváry Géza, honvédelmi mi nister: T. ház! Tóth Ernő t. képviselő ur azon indítványát, hogy az „el" szócska maradjon el, elfogadom, mert csak nyomdahiba a dolog. A másik indítványt, hogy a szakasz utolsóelőtti bekezdésébe felvétessék az, hogy lelkészi teendőkre nem az egész fegyveres erő számára veendő igénybe, hanem csak a niagynr csapatoknál, azt mint ezen szakaszban feleslegest méltóztassék elejteni, mert a törvényjavaslat 15. §-a végbekez* désében amúgy is ki van mondva általánosságban az, hogy a ki Magyarország területéről lesz besorozva, az csak magyar csapatokban szolgálhat. Minthogy ez a lelkészekre is egyaránt érvényes, e módosítást, mint feleslegest, ne méltóztassék elfogadni. (Helyeslés jobbfelöl.) Tóth Ernő: Felvilágosításul bátor vagyok, t. ház, arra rámutatni, hogy az a határozott kifejezés foglaltatik „lelkészi teendőkre az egész fegyveres erő számára." Ha tehát itt az „egész" szó foglaltatik, a törvénynek más értelme nem lehet, minthogy az egész közös hadseregre. Ennélfogva módosítványomat fentartom. (Helyeslés balés szélső balfelől.) Báró Fejérváry Géza^honvédelmi ministerí T. képviselőház! Van a közös hadseregnek és honvédségnek nyilvántartásában — ha jól emlékezem — 2000—3000 magyar pap és 2000 — 3000 osztrák pap, ha véletlenül előfordulna, hogy szükség volna egy papra itt vagy ott, akkor hogy az a pap 20, 30 mértföldről hozassék, nem lehet a védtörvény szelleme vagy értelme; arra kérem tehát a t. házat, minthogy nagyon kivételes eset az, hogy sürgősen van egy papra szükség s azt megtagadni nem is volna keresztényi dolog, méltóztassék a szakaszt változatlanul elfogadni. (Helyeslés a jobboldalon.) Elnök: Szólásra a szakaszhoz senki sincs feljegyezve, tehát a vitát bezárom. A 31. §. két pontjához módosítás adatott be — Széll Ákos képviselő ur módosítványát visszavonta. — Miután az 1., 2 és 3. bekezdés meg nem támadtatott, azt hiszem, kijelenthetem, hogy ezek a ház többsége által elfogadtatnak. (Helyeslés.) A 4. fe)-vel jelzett bekezdéshez Tóth Ernő képviselő azon módosítást adta, hogy ennek utolsó sorában a „szánják" és „magukat" szó közt levő „el" szó Nagyassák ki; azt hiszem,t.ház, e szövegezés magyarabb levén, azt elfogadni méltóztatik. (Helyeslés.) A módosítás tehát elfogadtatott. A 4. bekezdés egyébként nem támadtatván meg, a ház többsége által elfogadtatik. Az 5. bekezdéshez ugyancsak Tóth Ernő képviselő ur azon módosítást adta be, hogy annak utolsó sorában a „lelkészi teendőkre" szavak után iktattassák be: „csak a hadsereg magyar részében alkalmazhatók" s hogy ha ez elfogadtatnék, a bekezdés többi része az „az" szótól kezdve kiNagyandó lenne. Kérdeznem kell, hogy méltóztatik-e szemben ezen módosítással változatlanul, fentartani a szöveget; igen vagy nem? (Igen! Nem!) Kérem azon képviselő urakat, kik a szöveget változatlanul fentartják, méltóztassanak felállani. (Megtörténik.) A ház többsége a szöveget változatlanul tartotta fenn. Thaly Kálmán .' T. ház ! Az utolsó bekezdésre vonatkozólag megjegyzem, hogy a 30. §-nál már előzőleg Isáak Dezső egy stylaris módosítását fogadta el a t. ház. Ennek eonsequentiája volna, hogy a mint ott e helyett: „nyernek megfelelő alkalmazást", ez tétetett: „megfelelőleg alkalmaztatnak", ugy e szakaszban is e helyett: „nyernek alkalmazást" tétessék: „alkalmaztatnak". E helyett tehát: „nyernek lelkészi, segédlelkészi, vagy papi jelleggel biró tanári alkalmazást", a következetesség szempontjából, tétessék: „lelkészi, segédlelkészi vagy papi jelleggel biró tanári állásra alkalmaztatnak". (Felkiáltások jobbfelöl: Maradhat az eredeti szöveg!)