Képviselőházi napló, 1884. VII. kötet • 1885. szeptember 26–1886. január 16.

Ülésnapok - 1884-135

4Q 135. országos ülés október 7. 1885. szint egyszerű nyilatkozatok által lettek rendezve, addig a hajózásra nézve az 1866. decz 11-iki szerződés változatlanul érvényben maradt. Ily értelmű megállapodást tartalmaz az 1884. VI. törvényczikkben foglalt 1884. február 18-án Franciaországgal kötött kereskedelmi egyez­ménynek pótczikke is, mely egyezmény, mint az a t. ház tagj'ai előtt ismeretes, hivatva van a vég­leges kereskedelmi szerződést pótolni, mely utób­binak megkötése 1883-ban nem sikerült. Ezen tárgyalások alkalmával azonban elhatá­roztatott, hogy egy újabb hajózási egyezmény iránti tárgyalások tovább folytassanak, melyek sikerre vezetvén, az előttünk fekvő, 1884. évi ápril hó 9-én Francziaországgal kötött hajózási egyezményt eredményezték. Az új 1884. évi ápril 9-iki hajózási egyez­mény a régebbi, 1866. decz. 11-iki hajózási szer­ződéssel szemben, nem hátrányosabb és a szabad forgalmat, valamint a saját nemzetbeiiekkel való egyenlő bánásmódot egyaránt biztosítja. En, t. ház, ezen körülményt már azért is különösen kiemelendőnek tartom, mert az 1866-diki hajózási szerződésünknek volt köszönhető, hogy Francziaország az addig a saját nemzeti lobogója alatti hajók számára íennálott kivételes helyzetet, megszüntette és az idegen lobogó alatti haj okra vetett diíferentialis illetéket—surtaxe de pavillon— elejtette. Ezen vívmány horderejét legjobban feltün­teti azon eset, hogy midőn 1872-ben a Thiers­kormány erősen protectionisticus kereskedelmi politikája a franczia hajózás érdekében a más nemzetiségű lobogó alatti hajókra a diíferentialis illetéket újból alkalmazni kívánta, épen ezen 1866 iki hajózási szerződés —- 6 Art, — volt azon eszköz, mely által az akkori külügyi kormányunk­nak lehető volt a hajózási forgalom szabadságát valamint a franczia nemzetbeliekkel való egyenlő bánásmódot továbbra is teljesen biztosítani. Ezen újabb egyezmény is teljesen fen tartja azon már az 1866-iki szerződésben elfogadott elvet, hogy a szerződő felek hajói és rakományai az illetékek, díjak stb. tekintetében kölcsönösen a saját nemzetbeliekkel egyenlő bánásmódban ré­szesüljenek és ez csak a franczia gyarmatokra — azonban Algirt ide nem számítva — a parti hajó­zásra valamint a halászatra nézve esik megszo­rítás alá. A gyarmatai tekintetében, Francziaország egyetlen államnak sem biztosítja a saját nemzeti lobogójának fentartott kedvezményeket s igy mél­tányosan többet nem követelhettünk, mint a szer­ződés által biztositott azon kedvezményt, hogy hajóink a gyarmatokban is, mindazon kedvezmé­nyekben fognak részesülni, amelyben esetleg más európai nemzet részesülne. Hogy ezen hajózási egyezmény úgyis nehe­I zebb, úgyszólván átalakulási korszakban levő saját I nemzeti hajózásunkra felette fontos, legjobban ki­tűnik a m. k. földmivelés, ipar- és kereskedelemügyi minister ur indokolásához csatolt lobogó forgalmi kimutatásból, mely szerint az osztrák-magyar monarchia összes kikötőiben 1883-ban csak 23 franczia vitorlás és gőzhajón 8,258 tonnával ér­kezett és indult, a francziaországi és algíri ki­kötökben pedig 1882-ben 902 osztrák és magyar hajó, 395,336 tonnával, 1883-ban 734 osztrák és magyar hajó, 334,859 tonnával érkezett és indult. Kétségtelen tehát, hogy a szerződés által biztosí­tott szabad forgalom fen tartása reánk nézve kivá­i Ióbb érdekű. Ezenkívül, t. ház, még azon körülményt bátorkodom felemlíteni, hogy az előttünk fekvő hajózási egyezmény időközben már Franczia­ország valamint a monarchia másik államának törvényhozásai által változatlanul lett elfogadva, A közgazdasági bizottság mindezen indokok­nál fogva a t. háznak az egyezmény elfogadá­sát a 105. számú irományban foglalt javított I szövegezés szerint, ajánlja. (Élénk helyeslés i joobfelől.) Elnök: T. ház! Szólásra senki sincs fel­jegyezve. Ha tehát senki sem kivan szólni, kér­dem a t. házat, méltóztatik-e az 1884. év ápril hó 9-én Francziaországgal kötött hajózási egyez­mény beczikkelyezéséről szóló törvényjavaslatot általánosságban, a részletes tárgyalás alapjául elfogadni. Igen, vagy nem? (Elfogadjuk!) Azt hiszem, kijelenthetem, hogy elfogadtatik. Követ­kezik a részletes tárgyalás. Tibád Antal jegyző (olvassa a törvény­javaslat czímét, bevezetését és az I. czikket, melyek változatlanul elfogadtattak. Olvassa a II. csikket.) Irányi Dániel: T. ház! A II. czikk első bekezdésének második mondata eképen kezdődik: „Mindazonáltal ezen illetékek, akár az állam, akár városok, kereskedelmi kamarák vagy bármily más testületek által vétessenek is sat. A „vétessenek" szó itt helytelenül van alkalmazva, mert az illeté­ket nem venni, hanem szedni szokták; ennélfogva itt a „vétessenek" helyett „szedessenek" kifejezés­alkalmazását indítványozom. (Helyeslés) Továbbá a második bekezdés negyedik sorá­ban ezen szó helyett „öbleiben" e szó beillesz­tését kérem: „folyóiban" ; mert a franczia szöveg­ben „riviéres" és nem „baies" van, a magyar szövegben pedig a franczia szövegnek megfelelő kifejezésnek kell állnia. (Helyeslés.) Ezenkívül még van több irályi módosítvá­nyom egyes szakaszokra vonatkozólag; azonban, nehogy magam legyek kénytelen ismételve igény­be venni a t. ház becses figyelmét, mint máskor,, talán ez alkalommal is méltóztatik a t. ház meg­engedni, hogy ezen irályi módosítványaimat &

Next

/
Oldalképek
Tartalom