Képviselőházi napló, 1881. VIII. kötet • 1882. deczember 4–1883. január 11.

Ülésnapok - 1881-150

140 150 országos ülés deezwmber lä. 1S.S2. jegyén ott a magyar felirat alatt: „ Kis-Cz élitől ­Csákányig" ott legyen a német felirat: „Von Klein-Czell nach Zaekerldorf". Én ismerem ezt a két községet és tudom, hogy aranyért sem lehet benne oly embert találni, a ki németül tudna. így vau ez más helyen is, ennek egy tollvonással véget lehetne vetni. Az osztrák államvasuttársulattal szerződés köttetett, melynek értelmében a társulat külön igazgatóságot állít fel Budapesten; felhívom a kormány figyelmét arra, hogy más közös társu­latokat is szólítson fel arra, hogy külön igaz­gatóságot állítsanak fel és a magyar részen levő vonalaikon ugy a külső, mint a belső levelezést magyarul folytassák. Felhívom a minister ur figyelmét, hogy küszöbölje ki a magyar állam­vasutakon a magyar mellett ott levő más felira­tokat, Erdélyben még oláh feliratok is vannak, küszöbölje ki ezeket, mint a magyar állami nyelv törvényszabta felsőbbségével ellenkezőt. E czélból bátor leszek határozati javaslatot bemutatui, kérvén a minister urat, hogj- bár előtte valamennyi közlekedési minister kiadta e részben a rendeletet, de végre nem hajtatott, gondoskodjék arról, hogy végrehaj tassék. Hatá­rozati javaslatom igy szól (olvassa): A ház utasítja a közmunka- és közlekedési ministert, miszerint rendelje el, hogy az összes hazai vas­úti és gőzhajózási vállalatoknál a magyar nyelv egyedüli és kizárólagos használata ugy a kül­mint a belszolgálatnál haladéktalanul behozassék. {Helyeslés.) Megjegyzem, hogy a külszolgálat nem a külföldre, hanem a közönséggel való belföldi érintkezésre vonatkozik. Még azt is hozzá teszem, hogy a mi Horvát­ország különös autonomieus viszonyát illeti, ott a horvát nyelvnek a magyar melletti használata megengedhető, miután Horvátországhoz más a viszony. (Helyeslések.) Fenyvessy Ferencz jegyző (olvassa a határozati javaslatot). B.Kemény Gábor minister: (Halljuk!) A t. képviselő ur intentióját szívesen magamévá teszem, (Helyeslés) osztozom abban, de határozati javaslatát ugy, a mint van, nem fogadhatom el. A közös közlekedési vállalatok irányában nincs több joga a kormánynak és az államnak, mint a mennyi az engedélyokmányban foglaltatik. Nagyon rajta leszek és örülni fogok, hogy ha a magyart igazgatási és közlekedési nyelvül elfogadják, de nem hiszem, hogy jogunkban lenne ezt tőlük követelni. A belföldi vállalatok irányában ez lehetséges és én igen szívesen megígérem, hogy a mit e tekintetben tehetek, megteszem, de ennél többet nem Ígérhetek, mert ha a vasuttársulatok hivatkoznak saját engedélyokmányukra és ki­mutatják, hogy e kötelezettséggel nem tartoznak, kénytelen volnék azt mondani, hogy igazuk van. Ennek következtében kérem a határozati javas­latot el nem fogadni, hanem tudomásul venni azt, hogy igenis kész vagyok hatni a társa­ságokra — a közösökre is — hogy a mennyire lehetséges, a magyar nyelvet használják. (Helyes­lés jobbfelöl. Felkiáltás balfélöl: Hát a magyar államvasutnál ?) Thaly Kálmán: Két nyelven irják fel a kocsikra a czímeket. B. Kemény Gábor, közmunka- és köz­lekedésügyi minister: EmíéKszem Erdélyben az oláh feliratokra. Azok nem újak, a régibb időben, mikor még ez a vasút keleti vasút volt, magyarul, németül és oláhul tétettek a feliratok. Ebből az időből származnak azok. És én azt hiszem, hogy ezek megszüntetésére kár volna most ezereket kiadni, mert ezer meg ezer táb­láról s feliratról van szó, melyeket újakkal kel­lene felcserélni. Különben a magyar államvasut­nak kezelési, igazgatási nyelve tisztán és kizá­rólag magyar, kivévén a Horvátországra vonat­kozó némely intézkedéseket, melyekre Horvát­országnak igénye vau. Méltóztassék a t. ház tudomásul venni azon biztosítást, hogy én szívesen megteszek e tekin­tetben mindent, a mit tehetek, de a törvényes korlátokon túl nem mehetek. (Helyeslés jobbfelől. Mozgás balfelöl.) Pázmándy Dénes: T. ház! Csak egy pár szót kívánok szólani. Az engedélyokmányokban a közös vasutaknál a nyelvre nézve intézkedés nincs. Az engedélyokmányok azt mondják, hogy az igazgatóság ott van, hol a közös vasutak­nak nagyobb vonalrésze esik. Tehát ezen közös vasutak igazgatósága itt van Budapesten a nyu­gati vaspályánál és ott van Bécsben a magyar­gácsországi vasútra nézve. Az intézkedés, mely a két külön területen levő hivatalnokokat illeti, két nyelven történik, de a csak egyik részt illető intézkedés Ausztriában kizárólag német s azért nem tudom, miért ne concedálná a vasút­társaság és maga Ausztria is, hogy a magyar­országi részeken kizárólag magy r ar legyen? A mi a magyar állampályát illeti: ezelőtt egy pár évvel nem történt az, a mi most, hogy példának okáért most a menetrendeket elkezdik magyar és német nyelven kiadni s a magyar helyneveket németül is oda nyomatják. Budapest Franzstadt, Theresiopel s most lesz Neusatz stb. A hivatalos nevek minden államban egy nyelven neveztetnek. Most e tekintetben oly con­fusió van, hogy nem elég a minister ur jóaka­rata és én azért voltam bátor egy határozati javaslatot beadni, hogy e kérdésnek egyszer mindenkorra vége szakadjon s ne a t. minister úrtól függjön, hogy az intézkedés mikor lépjen életbe, hanem a t. ház maga lépjen közbe, mert

Next

/
Oldalképek
Tartalom