Képviselőházi napló, 1881. V. kötet • 1882. márczius 29–május 22.

Ülésnapok - 1881-91

9L országos ülés márezins 31. 1888. &7 Kiss Albert: T. ház! Én a t. minister urnak egyszerűen azon kijelentésére vagyok bátor pár szóval válaszolni, miszerint, ha saját aggo­dalmamat, a mint a t. minister kifejezte magát, tudomására hoztam volna, intézkedett volna. Erre vonatkozólag kérem megjegyezni azt, hogy itt nem nekem van aggodalmam, hanem az egész vidék­nek, nem saját személyemre van tapasztalatom, hanem miként felolvastam, szakemberek jelentek meg a színhelyen és az ő nyilatkozataikat olvas­tam fel, miszerint ők maguk látták azon rendet­lenséget, mely az eljárásnál ott előfordul. Ennek megjegyzése mellett kijelentem, hogy a minister ur válaszát tökéletesen correctnek tartom és köszönettel veszem, csak arra kérem az igen t. minister urat, hogy a mennyiben azon a vidéken már megkezdetett a szőlő-met­szés és a phylloxera elhurczolása leginkább azon szőlővesszőknek gondatlan széthurczolásával tör­ténik, méltóztassék ezen intézkedéseket minél előbb létesíteni. A választ külömben tudomásul veszem. (He­lyeslés a jobboldalon.") Elnök: Nem tudom, kivän-e Göndöes kép­viselő ur is szólani ? B. Kemény Gábor, földmívelés, ipar­és kereskedelemügyi minister: A két kérdés egészen különálló, azért Göndöes képviselő ur­nak külön fogok válaszolni. {Halljuk!) Kiss Albert képviselő ur aggodalmait fe­jezte ki a phylloxera-vész miatt, mely tovább hurczoltatván, nagy károkat okozhat ä föld­birtokosoknak. Göndöes t. képviselő ur ellen­ben könnyítéseket akar megnyerni bizonyos concrét esetekben a szőlőtulajdonosoknak. (De­rültség.) Miután a t. képviselő ur előadásában és interpellátiójának indokolásában előadja, hogy milyen hátrányos az, hogy szőlővesszők nem szállíttathatnak egyik községből a másikba el­annyira, hogy ez a szőlőtermelés fejlődésének megakasztására is szolgálhatna : arra nézve meg­jegyzem, hogy nem tagadom, hogy ez valóban igy áll, de ha ezen intézkedés jelenleg életbe­léptetve fennáll, azt hiszem, szükség is van rá. Nem a magam fejétől, nem szeszélyből léptem fel e tekintetben, hanem az országos phylloxera­bizottság 1880. évi február 25-én történt ülésé­ből felhívást kaptam ezt illetőleg, hogy egy községből a másik községbe való szőlővenyige és szőlőtőke minden részeinek, kivéve a szőlő­fürtöt általában tiltsam el. En, minthogy az aggo­dalmat alaposnak találtam, a rendeletet az egész országban ki is adtam és azóta érvényben van. A kérdés az, hogy vájjon meddig fog ez tar­tani? Ezt illetőleg positive nem tudok felelni addig, mig részletesen meg nem lesznek vizs­gálva az ország szőlőterületei, ugy, hogy tud­hassam, hogy az egyik és másik vidék positive phylloxeramentes, vagy egyik és másik vidékre j KÉPVH. NAPLÓ. 1881—84. V. KÖTET. van szorítva a phylloxera, ugy hogy azon vidék­ről a szőlővesszőnek kivitele a phylloxera to­vább terjesztésének veszélyét hordja magában. E tekintetben engedni lehetetlen s ennek folytán a következő választ adhatom az interpellátióban formulázott két pontra. Az első kérdés t. i. ez: „Meddig szándékozik még a szőlővesszők szál­lításának az ország területén belül általános tilalmát fentartani?" Addig, mig tisztába nem leszek, hogy a lehető könnyebb közlekedés meg­adása vészt nem hoz-e más vidékekre. (Helyeslés.) A második kérdés ez: „Nem tartja-e indo­koltnak és lehetőnek, esetről esetre intézkedni, hogy tavaszszal, a phylloxerától mentes területe­ken, a sírna szőlővesszőknek belföldi forgalma s kellő óvszabályok mellett való szállítása meg­engedtessék ? K Erre kénytelen vagyok röviden azt felelni, hogy ezúttal még nem, mert tartok tőle, hogy a kivételek megadása által a vissza­éléseknek is útját nyitom. Tehát, habár magam is nagyon sajnálom, hogy e tekintetben nem lehetek segélyére az illető szőlőbirtokosoknak, a kiket türelemre kérek addig, a mig tisztán láthatok a dologba, a mit — gondolom — az év végéig elérhetek, ha bevégeztetik a szőlő­területeknek phylloxerára vonatkozó megvizs­gálása. Kérem a t. házat, méltóztassék válaszo­mat tudomásul venni. (Helyeslés.) Göndöcs Benedek: T. ház! Én megval­lom őszintén, hogy az általam igen t. minister urnak nyilatkozatával nem vagyok megelégedve, mert az interpellátió vonatkozott arra, hogy benn az országban, a hol nincs szőlőbetegség, vagy phylloxera, ezt a tilalmat örökidökig fentartani nem látom helyesnek. Miután van egy phyllo­xera-bizottság, melyre, ha jól tudom, 40.000 frtot adott az ország, én elvárnám a t. minister úrtól, hogy tegye meg azt, hogy igenis azon helyeket, a hol nincs szőlőbetegség, méltóztas­sék felmenteni a zár alól. Az interpellátióban az a hasonlat is benfoglaltaíott, ho^y a hol marhavész van, ott kordont húznak, onnan szál­lítani nem szabad, mert a marhavész terjedését megakadályozni akarjuk, tehát azt kérdem a t. háztól és a t. ministertő], vájjon azon vidék­ről, a hol nincs marhavész, nem szabad-e mar­hát szállítani ? Nem szabad-e ? ezt ismétlem há­romszor. (Derültség. Halljuk!) Szabad, uraim! És én arra kérem a t. minister urat, hogy azon vidéket, a hol nincs szőlőbetegség vagy phyllo­xera, igen is mentse fel a tilalom alól és ha előbb nem lehet, legalább az őszszel engedje meg, hogy szőlővesszőt szállítsanak az illetők. Mert meg kell jegyeznem, hogy igen sok szikes, homokos föld van az országban, igen sok ki­veszett szőlőterület van, azokat szőlővel be kell plántálni. Az adóteher általán véve igen nagy; itt kell módot nyújtani a kormánynak arra, hogy 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom