Képviselőházi napló, 1881. V. kötet • 1882. márczius 29–május 22.
Ülésnapok - 1881-89
10 89. országos ülés ntárcziug 29. 1882. som helyes-e? És a mennyiben az áll, fentartom magamnak a jogot, hogy az erre vonatkozólag nyert válasz után módosítványt adhassak he. B. Kemény Gábor, földmívelés-, iparés kereskedelemügyi minister: Megjegyzem t. ház, hogy ezúttal egyedül a hozzám intézett kérdésre nyilatkozom. Méltóztatnak tudni, hogy mindezen járatok Fiúméból nyugatra vezetnek. Némelyik ugyan nem megy túl a Gibraltári szoroson, de a legnagyobb része igen. Gibraltárig minden járat egybe esik; de äz ezen túl menő járatok is csak nagyon kevéssé térnek el egymástól: Bordeaux, Eouen, Liverpool, Glasgow felé, vagy onnan ide csak néhány mértföldnyi eltérés van, ugy, hogy e járatok mind ugyanazon egy iránynak tekinthetők. Ha tehát veszedelem van, akkor az összes irányokat éri e veszedelem ég akkor a választásra a társaságnak joga van. Gaál Jenő (világosi): T. ház! Miután a járatok közt olyanok is vannak, melyek egy irányban haladva, a többiekkel tovább mennek, például azon irány, mely körülbelül egész Edinburgig megy, ez mindenesetre olyan, hogy ha ezen a vonalon merül fel valami, akkor a többi járatok még fentarthatók volnának. En ennélfogva aggodalmaimat a t. minister ur válasza által eloszlatva nem látván, ajánlom, hogy e §. második bekezdése oda módosittassék, hogy a társulat csak akkor kívánhatja a szerződésnek egy évre való meghosszabbítását, ha nem egyes vonalokon, hanem legalább a járatok felén merülaének fel erőhatalom esetében vesztegelégek. Erre vonatkozó módosításom a következő: „A második bekezdés e szavai helyett „szabadságában áll mindazonáltal ily esetekben az" e szöveg tétessék : „Ha azonban ily esetek a szerződésileg megállapított járatok legalább felénél merülnének fel, szabadságában áll" —a többi marad." Duka Ferencz jegyző (olvassa a módosítványt). Elnök: A tanácskozást berekesstettnek nyilvánítom. A szó az előadó urat illeti. Baross Gábor előadó: Én is osztozom t. ház a minister ur által kifejtett értelmezés indokaiban, mert, ha méltóztatnak szemügyre venni az egyes járatokat, azok kiindulási és kikötési pontjait, méltóztatnak észrevenni, hogy a legtöbb részről ugyanazon indokok hathatnak gátlólag. így tehát azon értelmezés, melyet Gaal Jenő képviselő ur felhozott, nem felel meg a tényállásnak. De t. ház, ezen szerződési pont az előbbi szerződésből szóról szóra van átvéve, ha tehát a t. ház akkor egy idegen társulatnak, az „Adria Steam sheep Company"-nak czélszerűnek tartotta e jogot megadni, annál inkább megfogja tehetni egy magyar társulattal szemben, mely Budapesten székel. (Ugy van! Helyeslés jobbfelM.) De tovább megyek, Ez kétoldalú szerződés. A képviselő urak már átalánosságban elfogadták a törvényjavaslatot; most a részletekben módosítást tenni, a nélkül, hogy ez iránt az alkudozó féllel a megállapodás megtörtént volna, nem állhat a törvényhozás feladatában, de nem is felelne meg a czélnak. Ennélfogva kérem a t. házat, miután a törvényjavaslatot átalánosságban elfogadta, méltóztassék e szakaszt annyival inkább elfogadni, mert annak intézkedése által legalább ezen értelmezés alapján a czélt veszélyeztetve nem látom. (Helyeslés jobbfelöl.) Gr. Apponyi Albert: (Felkiáltások jobbfelöl : Be van zárva! Halljuk! Halljuk!) Nem fárasztanám a t. házat ezen vitás pontra vonatkozó megjegyzésemmel, ha az előadó ur saját álláspontja védelmére oly érvet nem hozott fel, melyet a jövőre való tekintetből szó nélkül hagyni nem lehet. Azt mondotta ugyanis az előadó ur, hogy miután a jelen törvényjavaslat kétoldalú szerződés beczikkelyezését tartalmazza, azok, a kik azt általánosságban elfogadták ineonsequentiába esnének, ha a részletekben módosítást javasolnak és hogy ez esetben a részleteket módosítani a törvényhozásnak lehetőségében nem áll. Ez oly theoria, t. ház, a melyet szó nélkül nem hagyhatók, mert gyakran leszünk még azon helyzetben, hogy két oldalú szerződést beczikkelyező törvényjavaslatokat tárgyaljunk és nem szeretném, ha a ház még azon esetben is, ha Gaal Jenő képviselőtársam módosítványa mellőztetnék, azt ebből a szempontból tenné, mit én helytelen és veszélyes praecedensnek tartanék. [Helyeslés baloldalon.) Igaz, hogy kétoldalú szerződést pure et simple a ház határozata által módosítani nem lehet; de ha a ház a kétoldalú szerződés beczikkelyezésérö'l szóló törvényjavaslatban módosítást eszközöl, annak következése az, hogy a kormány az illető társulattal új tárgyalást indítson és igyekezzék a ház módosításában foglalt újabb szerződési pontosatoknak a társulattal szemben érvényt szerezni. (Ugy van! balfelöl.) De módosítást tenni a háznak kétségtelen joga van s én e jogot fentartatni kivánom. A mi a szóban forgó kérdés érdemét illeti, erre nézve csak két argumentumot hallottam a minister -úrtól ée az előadó úrtól. Az egyik az volt, hogy ezen járatok mind nyugati irányba lévén indítandók, alig képzelhető, hogy valamely akadály, a mely azok bármelyikénél felmerül, ne érintse az egész irányt és azon szempont alá 'essék, a melyet Gaal t. képviselő ur módosítványa különösen kiemelni kivánt. Ez, t. ház, nem felel meg a tényállásnak, mert pl. egy része a járatoknak a franezia, másik része : pedig, az angol és skót kikötőknél áll meg. Ha ' tehát egy Angol- és Oroszország közt kiütött 1 háborúnak esetét képzeljük, könnyen bekövet-