Képviselőházi napló, 1878. V. kötet • 1879. márczius 24–május 6.

Ülésnapok - 1878-96

42 96, orsíAgoi ülés márezins 2ä. 1878. magunkat e puskaporos actiót szakadatlanul kisérő viszonyok szeszélyes uralmának. {Helyes­lés a szélső bálon.) Tudjuk positive. t. ház, hogy akaratunk ellenére acquiráltunk. De nem helyesen fejeztem ki magamat; nem vagyunk acquisitorok. Mik vagyunk tehát? Talán zálogbirtokosok? Ezt el kell utasítanunk magunktól, nehogy úgy tűn­jünk fel, mint az uzsorás, a ki arra számit, hogy a birtok tulajdonosa nem lesz képes az inve­stitiók roppant költségeit kifizetni és kiváltam a zálogot. Tehát usufructuariusok, haszonélvezők vagyunk? [Derültség a baloldalon) Nagyon sza­batos kifejezés, de annyira ellenkezik a valóság­gal, hogy már azért sem fogadhatjuk el. Bosznia, occupatió és haszonélvezet, hogyan fér ez össze ? {Derültség a baloldalon.) Biztatnak ugyan több oldalról, hogy Bosznia nem sokára maga fog annyit jövedelmezni, hogy fedezhesse a köz­igazgatás költségeit, és hogy az occupatió f e szerint majd megtermi a maga gyümölcsét. Én caak egy gyümölcsöt látok érni a monarchia népei számára és ez Eris almája. Egyebet nem tudunk, t. ház, ma sem. Előttünk lebeg Novi­bazár. Megpendültek más lépések is, melyeket meg sem akarok nevezni. Meglehet, hogy agyrém az egész, de ne csodálkozzunk rajta, t. ház, mert a közönség azóta, hogy a hihetetlennek tartott occupatió mégis bekövetkezett, minden bármily hihetetlenebbnek látszó dologban is, mihelyt szóba kerül, előre vetett árnyékát látja az okvet­lenül bekövetkezendő eseménynek. (ügy van ! a baloldahn). Az iránt sem vagyunk tisztában, vájjon Bosznia és Herczegovina [most már azon a pon­ton vannak-e, melyet a t. külügyminister ur kiemelt exposéjában, t. i. azon a ponton, hogy f azdát cseréljenek. Cseréltek gazdát, vagy nem ? in e bizonytalanságnak tulajdonítom a porta magaviseletét; a porta szeretné tudni, hogy a megszállott tartományok kinek tulajdonát képe zik; és nem nyervén erre határozott választ és látván, hogy e megszállás az ő irányában a vissza nem nyerésre való folytatás: fölösleges­nek tartotta conventiót kötni a tartományok vissza nem nyerésének módozatai fölött. A berlini szerződés tehát, t. képviselőház, csonka műintézkedés, a melynek befejező részében hiányzik egy be nem fejezett mondat: az, mely­nek ki nem irt részét gondolatjelek töltik ki; a végén pedig nagy kérdőjel áll. Ezt kívánja a tisztelt kormány inarticuláltatni? Ezt a be nem végzett mondatot czikkelyezzük be? Most oly tárgy terjesztetett a képviselőház elé, mely az ország érdekeit legközelebbről érinti. A berlini szerződés, illetőleg a berlini szerződésnek az occupatióra vonatkozó 25. czikke a nemzet tör­vényhozásának bírálata és ítélete alá van bo­csátva. Mondjuk ki az Ítéletet felette. Ha azt találja a képviselőház, hogy a szóban forgó lépés szükséges volt, ám mondja ki határozot­tan helyeslését; ha azt találja hogy nem volt szükséges, hogy az ország érdekeivel ellenkező lépés az: mondja ki fölötte helytelenítő^ ítéletét. Én az utóbbit tartom kimodandónak, {Elénk he­lyeslés a baloldalon) és minden magyarázatot kizáró értelemben és formában kívánom nyil­váníttatni. Megengedem t. ház, hogy a Szilágyi Dezső képviselőtársam által beadott határozati javaslat, illetőleg az ő általa javasolt forma ellen is lehet alapos kifogást tenni: de minthogy ez a forma félremagyarhäzhatatlanul pálczát tör az occupatió felett, az én felfogásomhoz ez a forma áll leg­közelebb : és ezt fogadom el. Egyébiránt csaknem bizonyos, hogy a berlini szerződés be fog czikkelyeztetni; de vájjon elfogja-e enyésztetni az aggasztó helyzetet, melyet az occupatió teremtett, az általános nyugtalanságot és aggodalmakat a nemzet jövője felett? Nem. Az a tény, hogy a nemzet közvéleménye ellenére is, véghezmehetett az occupatió, hogy végbe­ment az, a mi ellen az ország éveken át tilta­kozott ; azon tapasztalat, hogy ily cselekvény mégis elnyeri, többé-kevésbé szabad formában a törvényhozás szentesítését : meg fogja rendítni a nemzetnek az alkotmányos szabadságban és par­lamentarismus üdvös voltában vetett bizalmát. Ugyanez áll a monarchia másik államára, tehát az egész monarchiára nézve. E monarchiában nem rég a kormányzat terén tarkábbnál tarkább kísérletek, experímentatiók történtek. E sikerte­len kísérletek után, diadalra jutott a jelen kor­mányzati forma; az alkotmányos szabadság, parlamentarismus és monarchiánk közjogi szer­kezete. Ez a forma már nem volt experimen­tum ; ez már komoly lépés volt, mely mon­archiánknak kivívta az országok, nemzetek, az egész világ rokonszenvét. {Igaz! ügy van! a baloldalon) E kincset féltékenyen kell őriznünk; e kincs kíméletes bánást érdemel, {Helyeslés a baloldalon) nehogy ad absurdum reducálva, el­veszítse a néppel ^ szemben elkerülhetetlen szük­séges varázsát. {Elénk helyeslés balfeló'l). Szomorú a kép, a melyet festettem, t, ház, és tudom, szemünkre fogják vetni, szemünkre is vetették már, hogy mi, kik a többségével ellenkező álláspontot foglalunk el, a tönk szé­lén állónak hirdetjük az országot s ezzel veszé­lyeztetjük hitelét. Nem rontja hitelét az ország­nak az, a ki őszintén rámutat a bajokra, melye­ket egy elhibázott politika okozott s a ki óva int e politika folytatásától. {Helyeslés balfelöl.) Mi nem engedünk t. ház. Mi is bízunk a nemzet jövőjében; hiszszük és reméljük, hogy e nemzet ki fog vergődni a bajokból, ha a nem­zet sorsát intéző tényezők még idejekorán annak

Next

/
Oldalképek
Tartalom