Képviselőházi napló, 1875. XIII. kötet • 1877. október 30–november 29.
Ülésnapok - 1875-294
12 294. orszögos ülés október 30. 5877. (Elfogadjuk!) Ugy vélem a módosítás elfogadtatik és e szerint ezen szavak után: „szövetkezetek területén egy" be fog igtattatní „vagy több", A 13. g~ra is van a főrendiháznak észrevétele. Beőthy Algernon jegyző (olvassa a képviselők az szövegét.) Oulner Gyula jegyző (olvassa a főrendiház módosítását:) ,,Á 13-ik g-nál, miután a felperes biró váhisztási jogának felemlítése a 15-ik §. utolsó sorában világosan megemlittetik, a főrendiház ezen szavak: „A választási jog felperest illeti" kihagyását hozza javaslatba." Perczel Béla igazságügyminister: Miután a törvényjavaslatnak azon propositója, hogy több egyenlően illetékes bíróság esetében a felperest illeti a választás, a 15. szakaszban világosan kimondatik: az itt csakugyan fölösleges, ennélfogva pái tolom a főrendiház módosítását, mely szerint ezen szavak: „A választási jog felperest illeti" kihagyássá nak. Elnök: Méltóztatik a í. ház a főrendek által ajánlott módosítást elfogadni? (Elfogadjuk]) A főrendek által ajánlott módosítás elfogadtatván, a 13. §-ból ezen szavak: „A választási jog felperest illeti" kihagyatnak. Következik a főrendiháznak a 43. §-ra> nézve ajánlott módosítása. Gulner Gyula jegyző (olvassa az eredeti szöveget és a fürevdtház által ajánlott módosítást:) „A 43, §. elsó bekezdésének utolsó sorában a főrendiház ezen szavakat: „legkevesebb 3 nap alatt" a szövegből elhagyni javasolja: mert az által, hogy a kötelezettség teljesítésére az ítélet kihirdetését vagy kézbesítését követő naptól számítva a legkevesebb 3 napi határidő tűzetnék ki, — sok esetben a kielégítésre szolgáló alap veszélyeztetését látja. i; Hosztinszky János: Bátor vagyok a t. képviselőháznak ajánlani, hogy a főrendiháznak imént felolvasott módositványát elfogadni méltóztassék. Okaim erre a kővetkezők: A kihagyni kért szavak ezek: „legkevesebb három nap alatt". A főrendiház indokul ezen szavak kihagyására azt hozza fel. hogyha ez megmarad a szövegben, akkor sok esetben a kielégítésre szolgáló alap veszélyeztetését látja. En a főrendiház ezen indokolását csakugyan helyesnek találom annyival is inkább, minthogy, amint a t. ház tudni méltóztatik, az előleges biztositásnak ezen törvényjavaslatban egyátalán helye nincs. Már most gyakorlatilag akarom illustrálni a dolgot. Én biró vagyok. Sürgős eset lévén, felperes reggel 9 órakor* hozzám jön s azt mondja: kérem, ezen nri egyén 50 irtommal tartozik, ugy játszik, el akar tűnni, méltóztassék őt megidézni. Miután a törvény azt rendeli, hogy sürgős esetekben a megidézésre szánt idő csak arra legyen elég. hogy az illető alperes megjelenhessék, én őt megidézem 11 órára. Alperes megjelenik és akkor vagy elmarasztaltatik, vagy felmentetik ; vagy nem jelenik meg és akkor makacsság miatt elmarasztaltatik. Mi történik ezen makacssági Ítélet folytán'? Az ítélet kézbesittetik alperesnek, ez azonban csak három nap alatt tartozik űzetni. De addig felperes nem biztosíthatja a megítélt követelést, addig alperes eltávozhatik, ingóit eladhatja. A törvénynek ezen hiányát tehát csak az által hozhatjuk helyre. ha nem hagyjuk meg azt a szöveget, amely a képviselőház által elfogadott törvényjavaslatban van; hanem az eredeti szöveget állítjuk vissza. „A nyolez nap közti idő a bíró szabad választására van bízva." Ez volt az eredeti javaslatban, én tehát ezen indokok alapján bátor vagyok javasolni, hogy a főrendiház által ajánlott módosítást elfogadni méltóztassék. (Helyeslés) Elnök: A 43. §. szövegéből ezen szók: „három nap alatt" kihagyatnak. Gulner Gyula jegyző (olvassa a 67. §-t a képviselőházi szövegezés szerint.) Beőthy Algernon jegyző (olvassa a főrendiház üzenetét;) „A 07. §. végbekezdésében előforduló szó „végrehajtó" értelemzavar elkerülése végett ezen szóval „végrehajtató" cserélendő fel." Elnök : Tisztán stylaris módosítás, ugy hiszem a t. ház elfogadja. (Elfogadjaki) Gulner Gyula jegyző (olvassa a 70. és n. §§-oí a képviselőház szövegezése szerint.) Beőthy Algernon jegyző (olvas): „A 70. és 71. §§-okban előforduló e szót: „békehíré" a főrendiház a törvény szellemének és czéljának inkább megfelelően e szóval „biró" felcserélte." Elnök: Elfogadja a t. ház e módosítást? (Elfogadjuk V) Elfogadtatott, s e szó „bókebiró" e szo val „biró" cseréltetik fel. Ekként e törvényjavaslat mindkét ház által egyenlő értelemmé^ elfogadva lévén, legfelsőbb szentesítés végett ö felségéhez fog hódoló tisztelettel felferjesztetní, s erről a főrendiház is a jegyzőkönyvi kivonat közlése mellett annak idején tudósíttatni fog. Következik az osztrák-magyar bank-társulat létesítéséről és szabadalmáról szóló törvényjavaslat átalános tárgyalásának folytatása. Ráth Károly: T. ház! Azon fényes plaidoyer-k után, melyek már eddig is az e nagy kérdéssel szemben elfoglalt különféle elvi álláspontok védelmére tartattak, s.tekintettel a még reám következő szónokok hosszú sorára, azzal vélem már előre is a t. ház kegyes figyelmét némileg kiérdemelni, hogy minden bevezetés mellőzésével kijelentem, miszerint a szőnyegen levő törvényjavaslatot nem fogadom el, nem fogadom el pedig a bizottsági jelentés álláspontjára helyezkedve