Képviselőházi napló, 1875. IX. kötet • 1876. deczember 4–1877. január 25.
Ülésnapok - 1875-193
193. országos ülés deczember 18. 1876. 27 3 oziaországban .ez irányban tótettek ; behozatott például a gyufaegyedáruság, a mely a beviteli czikkek egyik leglényegesebb részét teljesen kizárta a nemzetközi kereskedelemből. Francziaországban felállíttattak a hajóvámok, melyek a franczia lobogó alatt beérkező hajószállitmányokra nagyobb vámot kívántak vetni, mint külföldi lobogó alatt beérkezett hasonáruk vámjai. T. ház! különösen ezen utóbbi, hasonlókép a gyufaegyedáruság is a fenálló szerződéseket határozottan megszegte annyira, hogy különösen Ausztria kényszerítve látta magát e vámok ellen óvást és kifogást emelni, a melynek a hajóvámra nézve sikere lett, a gyufaegyedáruságra sikere nem lett. Ezen adatokat csak azért kívántam felemlíteni, hogy hangsúlyozhassam belőle azt az eredményt, miszerint a most kötött nyilatkozván} 7 , a mely az eddigi kereskedelmi szerződést még egy évre meghosszabbítja, azon elvi jelentőséggel bír, hogy Francziaország a védvámrendszer kiterjesztését felfüggeszteni jónak látta. Hazánk szempontjából, a mely mint nyers termékeket termelő ország a szabad kereskedés rendszerére különösen utalva van : ezen eredmény nem csekély 7 jelentőségű és ennélfogva a szerződést nemcsak azért, mert jelenleg létező állapotot tart fenn; hanem azért is, mert iránya hazánk viszonyaira különösen kedvező : a t. háznak elfogadásra ajánlom. (Élénk helyeslés.) Elnök: Nem lévén senki szólásra feljegyezve, az átalános vitatkozást befejezettnek jelentem ki és kérdem a t. háztól, méltóztatik-e a most felolvasott törvényjavaslatot átalánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni? (Elfogadjuk \) E szerint a törvényjavaslat átalánosságban elfogadtatván, következik a részletes tárgyalás. Gulner Gyula jegyző (olvassa a törvényjavaslat czirnét.) Elnök: A czirnre nézve nem lévén észrevétel, az elfogadtatik. Gulner Gyula jegyző (olvassa a í-sö §-t.) Bokross Elek előadó: T. ház! A központi bizottságnak e §-ra nézve következő észrevétele van. Ugyanis az 1. §-ban „Francziaország köztársaságának" kifejezés helyett tétessék azon elnevezés, mely a nyilatkozat franczia szövegében is használtatik: „Franczia köztársaság." Továbbá ugy az első g-ban, valamint a törvényjavaslat további részében előforduló „nyilatkozmány' szó cseréltessék fel: „nyilatkozat" szóval. Elnök: A központi bizottság két változást javasol. Az első az, hogy az 1. g-ban „Francziaország köztársaságának" helyett: „Franczia köztársaság" tétessék. A második az, hogy „nyilatkozmány' szó „nyilatkozat" szóval cseréltessók fel. Azt hiszem t. ház, hogy a központi bizottság által javasolt e két módositványt elfogadni méltóztatik. (Elfogadjuk.) Elfogadtatott. KÉP?. H. NAPLÓ 1875-78. IX. KÖTET, Gulner Gyula jegyző (olvassa a nyilatkozatot.) Bokross Elek előadó: Miután ezen nyilatkozat eredeti szövegezése franczia, ennélfog va a központi bizottság niódositványai a magyar szövegnek stylaris részére vonatkoznak. Ennélfogva bátor vagyok a t. háznak ajánlani, hogy a negyedik sorban e szó után: „tekintve" tétessék: „azt" szó. Ugyancsak a 7-ik sorbáné szó után: „szerződés" álló következő mondat helyett: „történt felmondás következtében folyó évi deczember hó 31-kén lejár és előnyösnek találván az ezen nemzetközi egyezmény hatályának meghosszabbítását, a következő határozatban állapodtak meg," tétessék a következő mondat: „a megtörtént felmondás következtében folyó évi deczember hó 31-én lejár és belátva hasznosságát annak, hogy ezen nemzetközi egyezmény hatálya meghosszabbíttassák : a következő határozatban állapodtak meg." Elnök: Elfogadja a t. ház ? (Elfogadjuk.) Ennélfogva a negyedik sorban e szó után : „tekintve" : „azt" szó fog beszuratni. A hetedik sorban pedig: „történt felmondás "-tói egész „hatályának meghosszabbítását" szókig a következő szöveg kíhagyatik és helyette a következő mondat: „a megtörtént felmondás következtében folyó évi deczember hó 31-én lejár és belátva hasznosságát annak, hogy ezen nemzetközi egyezmény hatálya meghosszabbíttassák, a következő határozatban állapodtak meg" fog tétetni. Gulner Gyula jegyző (olvassa a 2-ík §-t.) Elnök: Elfogadja-e a t. ház? (Elfogadjuk.) E szerint a második §-bau is a „nyilatkozvány" szó helyett: „nyilatkozat" fog tétetni. (Helyeslés.) Gondolom, hogy a t. ház a 2. §-t is elfogadja s így ezen törvényjavaslat részleteiben is letárgyalva lévén: annak harmadszori felolvasása a holnapi ülés napirendjére tűzetik ki. Következik a központi bizottság jelentése a Nagybritánniával 1876, deczember 3-án kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezésóről és az erről szóló törvényjavaslat, Ha a t. ház a törvényjavaslatot és a jelentést felolvasottnak méltóztatik venni: akkor az általános tárgyalást megnyitom. (Helyeslés.) Az első szó az előadót illeti. Bokross Elek előadó : T. ház! A központi bizottság ezen törvényjavaslatot elfogadásra ajánlja azon módosításokkal, melyek a jelentésben foglaltatnak. Trefort Ágoston közoktatásügyi és kereskedelmi minister: Csatlakozván a központi bizottsághoz, mely ezen szerződést elfogadásra ajánlja, e kérésemet nem kivánom bővebben indokolni. Szerencsém van csupán arra figyelmeztetni a t. házat, hogy ezen szerződés csak egy évre köttetik meg; azon nehézségek tehát melyek joggal támasztathatnának, ha itt állandó vagy hosz