Képviselőházi napló, 1875. V. kötet • 1876. február 16–rnárczius 21.

Ülésnapok - 1875-101

101 országos ülés niárczfus 3. 1876 199 Elnök: Egyéb észrevétel nem lévén, a szakasz e módosítással, hogy a „lejáratra* helyett „fize­tési napra" tótessék, elfogadtatik, B. Orbán Balázs jegyző: (olvassa a 63 %-t) Chorin Ferencz előadó: E §. második sorából e szó után „névbecsülő „sajtó hibából ki­marad Elnök; A §. azon módosítással, hogy a má­sodik sorból sajtóhibából kimaradt „ós" szócska beszúrandó elfogadtatik. B. Orbán Balázs jegyző: (olvassa a 64., 65., 66. és 67. §-t, melyek észrevétel néJkiil elfo­gadtatnak. Olvassa a 68. %-t.) Teleszky István: Ezen §-ban egy sajtó­hiba van, melyet az előadó ur is megfigyelt, és melynek kijavítását ő is indítványozni fogta volna; tudniillik ezen szó helyett „világosan" ezen szó csúszott be „utólagosan." E mellett azonban van itt egy pár olyan szó, mely elnézésből maradt benne. Nevezetesen az első tervezet olyan volt, mely az idegen és a saját váltókat együvé vette. Ez később eíkülönittetetett és mégis a szöveg még mindig idegen váltóról szól. Tehát fölösleges, hogy ezen szakaszban ezen szó: „idegen váltók­nál" benne maradjon. Kérem tehát, hogy ezen szavak helyett : „idegen váltóknál" tétessék e szó: „ez". Gulner Gyula jegyző: (olvassa Teleszky István rnódositványát.) Ezen szavak helyett: „ide­gen váltóknál" tétessék: „ez". Elnök: A 08. §-ban egy sajtóhiba indítvá­ny oztatik kijavíttatni ugyanis „utólagosan" helyett teendő „világosan". Azonfelül Teleszky képviselő ur a 3, sorban ezen szavak helyett: „az idegen váltóknál" ezt kívánja tétetni: „ez." (Helyeslés) ügy hiszem a t. ház a 68. §-t elfogadja ezen mó­dosít vány okkal. B. Orbán Balázs jegyző: (olvassa a 69, 70, 71., 72., 73. §§-«£, a melyek változtatás nélkül el­fogadtatnak. Olvassa a 74. %-t.) Chorin Ferencz előadó: A 74. g. első sorában, e szó helyett „kiküldött" tétessék „el­küldött", minthogy ez sajtóhiba. Perczel Béla igazságügyminlster: Én azt hiszem, hogy e szakasz első sorában stylaris hiba az, hogy „azon másodlat birtokosa, melyre felfiiggesztetett", mert ez nem fejezi ki azt, a mit ki akar fejezni és azért ezt kívánnám tétetni: „A váltó birtokos azon másodlat alapján, a melyre följegyeztetett" stb. Gulner Gyula jegyző: (olvassa a módosit­ványt.) „A váltó-birtokos azon másodlat alapján, a melyre 11 stb. Elnök: E szakaszban először is egy nyomda hiba van,, ugyanis az első sorban „kiküldött" szó helyett: „elküldött" teendő; azonfelül az első be­kezdés első szavait Perczel Béla igazságügyminister ur eképen kivánja módosítani: „A váltó bir­tokosa azon másodlat alapján, a melyre feljegyez­tetett stb." Méltóztatik a t. ház a 78. §. ezen mó­dosításait elfogadni? (Elfogadjuk!) A 74. §. ezen módosításokkal elfogadtatik. B. Orbán Balázs jegyző: (olvassa a 75., 76., 77. %%-at, melyek változatlanul elfogadtatnak; olvassa továbbá a 78. %-t.) Hegyessy Márton: T. ház! Ezen szakasz­hoz egy stylaris módosításom van. Ezen szakasz­nak egy kitétele egészen germanismus, nevezete­sen a második bekezdés utolsó pontja azt mondja: „ha a bíróság a beterjesztett adatokat elégséges­nek találja: az elfogadónál a fizetést betiltja ós hirdetményt bocsát ki. melyben a váltó birtokosát felszólítja, igényeit a váltó felmutatása mellett 45 nap alatt érvényes'teni." Ezen utóbbi kitétel tel­jesen magyartalan, ajánlom tehát a kővetkezőt: „hogy igényeit a váltó felmutatása mellett 45 nap alatt érvényesítse." Gulner Gyula jegyző: (olvassa a rnódo­sitványát.) Elnök: T. ház! A 78-ik §. 2-ik bekezdés­nek utolsó sorához Hegyessy Márton képviselő ur egy módositványt adott be, tudniillik, hogy ezen szavak helyett: „igényeit a váltó felmutatása mel­lett 4" nap alatt érvényesíteni" tétessék: „hogy igényeit a váltó felmutatása mellett 45 nap alatt érvényesítse." Méltóztatnak ezen módositványt elfogadni ? (Elfogadjiik\) Ezen módosítással a 78. §. elfo­gadtatott. B. Orbán Balázs jegyző: (olvassa a 79. %-t. mely észrevétel nélkül elfogadtatik, továbbá olvassa a 80. %-t.) Chorin Ferencz előadó : Itt e szakasz 1. bekezdésének 3-ik sorában egy nyomdahiba van, a mely kiigazítandó, ugyanis ezen szó helyett „fel­adása" teendő ..feloldása". Elnök : A 80. §. a 3. sorban levő „feladás" szónak „feloldása" szóval való felcserélése mel­lett, elfogadtatik. B. Orbán Balázs jegyző: (olvassa a 81. %-t.) Elnök: A 81. §. az idézet helyesbítésével elfogadtatik. B. Orbán Balázs jegyző: (olvassa a 82., 83,, 84.. 85., 86. %%-okat, melyek észrevétel nél­kül elfogadtattak ; továbbá olvassa a 87. %-t.) Jordán István: T. ház! Itt is a 32. és 44. §-oknál előadott okoknál fogva „intézvényező* helyett „kibocsátó"-t kérek tétetni. Gullier Gyula jegyző: (olvassa a módo­sitványt.) Elnök: E módosítással a 87. §. elfogad­tatik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom