Képviselőházi napló, 1875. III. kötet • 1875. deczember 7–1876. január 13.
Ülésnapok - 1875-59
274 &9, országos Illés deezemoer 20. 1875. Elnök: ügy látom, hogy a 9. §. első bekezdése Steinaeker képviselő ur módosításával elfogadtatik. Beöthy Algemon jegyző: Olvassa a második bekezdést.) Steinaeker Ödön: A második bekezdés következőkép lenne szövegezendő: „Az ugyanezen országokból eredő, vagy ez országokban készült ós a jelen egyezményhez csatolt B) tarifában felsorolt (föld- vagy ipar-termények) Eumániába, az emiitett tarifában meghatározott beviteli vámdijak lefizetése mellett, melyekben minden pótilleték már benfoglaltatik, fognak bebocsáttatni, történjék a bevitel akár szárazon, akár tengeren. Hegedüs Sándor előadó: Ezen módosítást elfogadhatónak tartom. Elnök: A 9. §. második bekezdése a módosítással elfogadtatik. Beőthy Algernon jegyző: (olvassa a harmadikbekezdést és Steinaeker Ödön módositványát.) Módosítván}" : Austriából vagy Magyarországból eredő vagy az ezen országokban készült áruezikkek, melyek az A.) és B.) tarifában felsorolva nincsenek, Rumániába való bevitelöknél eredetük helyén levő értékök 7°J 0-ékának megfelelő beviteli vámtétel fizetésének lesznek alávetve, mely vámilleték a jelen egyezmény XII— XVII. czikkeinek értelmében fog megállapittatni. Azon 7°j 0 vámilletók már az összes pótilletókeket magában foglalandja. Hegedüs Sándor előadó: Ezen módosítást elfogadhatónak tartom. Elnök: Méltóztatik e módosítást a t. ház elfogadni *? (Elfogadjuk.) Elfogadtatott. Ennélfogv a a harmadik bekezdés a tett módosítás szerint elfogadtatik. Beőthy Algernon jegyző: (Olvassa a negyedik bekezdést.) Steinaeker Ödön: a negyedik kikezdésbeu használt „megjegyzendő" szó helyett, ez lenne teendő: „a két szerződő fél megegyezik abban, hogy". Ezen kifejezés többször fordul elő, s ezen értelemben jobban megfelelő Hegedüs Sándor előadó: A módosítás ellen nincs észrevételem. Elnök: Elfogadtatik. Beöthy Algernon jegyző: (Olvassa az ötödik bekezdést.) Steinaeker Ödön: Tisztelt ház! bocsánatot kérek nem ügyeltem arra, hogy még a negyedik bekezdésre nézve egy változtatásom volna: az, hogy a „specificus" szó a „kiszámítandó" és „vámok" közé helyeztessék át. Ettől most elállók. Hanem az ötödik bekezdésben indítványozom, hogy. „külön vámdijak" helyett tótessék „specificus vámdijak". Hegedüs Sándor előadó: Elfogadhatónak tartom. Elnök: A módosítás elfogadtatik, s ezzel a 9-ik czikk el van fogadva. Beőthy Algernon jegyző: (Olvassa a 10-ik czikket) Hegedüs Sándor előadó: A 10-ik czikk 3-ik sorában „felség" helyett „fenség" teendő. Steinaeker Ödön:A 10-ikczikkben az 1-ső bekezdésben „bejegyzési czim alatt" helyett teendő : lajstromzas czimén, továbbá: Sinayban 1872. évi aug. 6-iki kelettel helybenhagyott román kiviteli vámtariffában van részletezve. A 2-ik kikezdósben „megállapított" helyett „meg lőn állapítva." „Meg nem haladhatják" helyett: „soha meg nem haladhatják". A 3-ik kikezdés következőkép szövegezendő: Ezen intézkedés nem alkalmazható azon esetekre, melyeketa jelen egyezmény 18-ik czikke említ fel. A 4-ik kikezdósben e szavak helyett „megnevezett áruk" tétessék: „felsorolt áruk". Az 5-ik kikezdósben „mázolat-papir" helyett „törmemelók-papir." Hegedüs Sándor előadó: A 4-dik kikezdésre tett módosításokat elfogadhatóknak tartom ; de az 5-ik kikezdésre nézve tett módosítást el nem fogadhatom. Igaz, hogy „mázolat papír" nem jó kifejezés, de „törmelék papir" sem jó. Én a maculatur papír szót vagyok bátor ajánlani, mivel a magyarban ennek megfelelő szó nincsen. (Helyeslés.) Elnök: E módosításokkal a 10-ik czikk elfogadtatik. W ächter Frigyes jegyzi: (Olvassa a ll-ik czikket) Steinaeker Ödön: „Területéből" helyett javaslom: „Területéről". „Egyenesen" helyett: „közvetlenül", „ismételt" helyett: „újbóli". Hegedüs Sándor előadó: A tett módosításokat elfogadhatóknak tartom. Elnök : A ll-ik czikk e módosításokkal elfogadtatik. W ächter Frigyes jegyző: (Olvassa a 12-ik czikket.) Steinaeker Ödön: Az utolsó tételben a „bevitelt eszközlő" („importateur") helyett: „bevevő" tétessék. W ächter Frigyes jegyző: (Olvassa a 13. %-t.) Steinaeker Ödön: A 13. §. első kikezdése következőképen volna szövegezendő; „A magas szerződő felek származási igazolványokat fognak követelni a végre, hogy némely be- vagy kivitt ós közös megegyezés folytán megjelölendő áruknak a szerződő felek illető országaiból való származását megállapítani lehessen. (Helyeslés.) Elnök : A t. ház ezen stylaris módositványt elfogadja.