Képviselőházi napló, 1872. XV. kötet • 1875. február 9–ápril 2.
Ülésnapok - 1872-344
344. országos ülés márezius 13. 1875. 193 fejezés így változtatnék meg: „helyen és napon." Ha ezt méltóztatnak elfogadni, ez kifejezi, hogy ha ugyanegy helyen és ugyanegy napon több végrehajtást eszközöl a végrehajtó : akkor sem a napidijat, sem a fuvarbért többször, mint egyszer, föl nem számithatja, (Helyeslés.) Huszár Imre: Tisztelt ház! Én nem vagyok azon helyzetben, hogy a tisztelt igazságügyminister urnák módositványához hozzájárulhatnák; mert azt gondolom, hogy az, mit az első indítványozó ki akart fejezni, és a mi a ház tetszésével találkozott : leginkább azon módositványban találja kifejezését, a melyet Teleszky képviselőtársam nyújtott be. Mert, hogy ha azt méltóztatnak elfogadni, a mit a tisztelt igazságügyminister ur proponál, tudniillik: hogy a 4. §. 2. bekezdésének második sorában lévő „helyen és időben" szók helyett „helyen és napon" szók tétessenek: akkor, azon esetben, mely itt fölhozatott, hogy ha tudniillik ugyanazon helyen több végrehajtás: és több napokig tartó végrehajtásokat foganatosít a végrehajtó : a tisztelt igazságügyminister urnák módositványa nem zárná ki azt, a mire Teleszky képviselőtársam czélzott, hogy tudniillik, hogy ha ugyanazon, de távolabb fekvő helyen foganatosit több végrehajtást, több fuvarbért ne számithasson föl. Azonban, ha az mondatik, hogy „ugyanazon napon vagy napokon", ezzel azt hiszem, a tisztelt ház intentiojának elég lesz téve. Máday Sándors Tisztelt ház! Én azt hiszem, hogy tökéletesen igaza volt az előttem szólott képviselő urnák, midőn Teleszky képviselő ur indítványát támogatta; de azon megoldással, melyet Teleszky képviselő ur fölhozott, és azon megoldással, a melyet az igazságügyminister ur módositványa ellegében Huszár Imre képviselő ur fölhozott: az aggály nem volna eloszlatva. Ugyanis igaz az, hogy ha azt tennők, hogy „ugyanazon helyen és időben", vagy „ugyanazon helyen és napon", — akkor nem volna kizárva azon lehetőség, hogy ha több napokig tartó végrehajtásokat teljesít a végrehajtó : a többszörös fuvarbért föl ne számítsa, és a föntebbi intézkedése a szakasznak nem volna erre az esetre alkalmazható; de azzal, ha azt mondjuk, hogy „ugyanazon napon és napokon", — ki volna zárva ismét annak lehetősége, hogy ha egy napon történik a végrehajtás : csakugyan ez intézkedés ezen végrehajtásra is alkalmazható legyen. Én ennélfogva, miután magamévá teszem Teleszky képviselőtársam indokolását, következő módosítást vagyok bátor előterjeszteni: „ha a birósági végrehajtó a székhelyen kivül ugyanazon helyen és napon, vagy napokon." Ezzel meg volna oldva azon aggály, mely e tekintetben fölmerült. Giczey Samu: Nem akarom bővebben indokolni, csak egyszerűen kijelentem: hogy a MáKÉPV, H, NAPLÓ, 18-ff 3T. KÖTET, day képviselőtársam szövegezéséhez hozzájárulok; mert a czélt, hogy tudniillik ugyanazon napon, vagy napokon teljesített végrehajtásért több dij ne számíttassák, ez által elérhetőnek hiszem. De van nekem a §-ra ezen kivül egy inkább stylaris észrevételem. A második sorban ugyanis nagyobb világosság kedvéért a helyett 5-ik §-ban, ezt szeretném tenni, a jelen törvény 5. §-ában, Csemeghy Károly: Minél tovább megyünk ezen kérdésben, annál inkább rájövünk, hogy oly casuistikus törvényt, mely minden képzelhető esetet kimerítsen, alkotni lehetetlen. Princípiumot állított föl a törvény, mely nagyon világosan érthető, tudniillik: ki akarja mondani, hogy egy utért két útiköltséget, egy napért két napi dijat ne lehessen húzni senkinek. Mindaz, a mi ez elien történik : történik in fraudem legis, és nézetein szerint, nem akad hivatását értő hiró, ki az esetben, hogy ha ilyesmi történnék, ezt törvényszegésnek ne keresztelné, és büntetés alá ne vonná. Ennélfogva, méltóztassék meghinni, hogy ha mi bármily sokáig fogunk is keresni ezen szó helyett egy másikat, egy harmadikat: mindig fölmerül annak lehetősége, hogy gazság, fondorlat máskép akarja érteni, mint a törvényhozó gondolta ; de a biró ugy fogja alkalmazni, mint a törvényhozó képzelte. (Helyeslés.) Én ennélfogva azt hiszem, hogy ha azon szó helyett „időben" az tétetnék : „napon"; ezzel ki vau fejezve, hogy azon időben, azon napon tett végrehajtási cselekvényért két napidijat nem lehet kiszolgáltatni. Ezzel mindaz ki van merítve, mit nézetem szerint, a törvényben kifejezni lehet; azért én bátor vagyok az igazságügyminister ur módosítását ajánlani. Remete Géza: Részemről a Vajda által tett módosítást magamévá teszem, és azt újra nevemben beadom, mert leghelyesebbnek tartom, ha a „ helyen és időben" kifejezés helyett csak ezt tesszük: „napon." (Derültség a jobb középen) Tisztelt képviselőház! Az én intentiom az, hogy az illető végrehajtó ugyanazon napon napdijat és költséget csak egyszer számithasson föl; azon kifejezés tehát csak zavarná ezen intentionak értelmét, és azért czélszerünek tartom ezen kifejezést kihagyatni, és helyette a „napon" kifejezést tenni. Hammersberg Jenő : Tisztelt képviselőház ! Én részemről a második bekezdésre nézve, mely kérdés alatt van, leghelyesebbnek tartom az eredeti szöveget. Nézetem szerint, maradjunk e mellett, mert ezzel a bíróságok nem fognak zavarba jönni, hogy miképen alkalmazzák, és ezáltal el lesz kerülve az, mit a törvényhozás el akar kerülni, tudniillik a felek jogtalan zsarolása. Azonban bátor vagyok a tisztelt házat arra figyelmeztetni: hogy az első bekezdés végének szövegezése eltérő magyarázatokra adhat alkalmat. Ha ugyanis a szöveg ugy I tartatik meg, a mint most van : sokak előtt kétes 25