Képviselőházi napló, 1872. I. kötet • 1872. september 3–october 15.
Ülésnapok - 1872-20
1G6 20. országos ülés október 1. 1872. birván a középtengeren, sót az egész keleten kétségtelenül igen tekintélyes nagy vállalattá nőtte ki magát. A Lloyddal concurrálni egy más vállalatnak igen nehéz volna, s erről legélénkebb tanúságot tesznek azon nehézségek maguk, melyekkel e társulatnak 36 éven keresztül küzdenie kellett. 36 évi tapasztalat, 36 évi működés, sok nyomot hagy hátra, melyeket egy más társulat mindjárt pótolni s ugyanazon előnyöket biztosítani alig volna képes. E társulat ezen szolgálati ágra be van rendezve; és valószínű, hogy felajánlaná szolgálatait egy más államnak, és mint a kereskedelmi minister igen helyesen megjegyzi, — ha mi a subventionáláshoz nem járulnánk is, a másik fél maga is megtartaná a társulatot. — Kérdem akkor, hogy egy másik társulat, mely Magyarország szolgálatában állna, hogy volna képes kiállni a concurrentiát ezen társulattal, mely ily föltételek közt képes szolgálni az államot? De a financiális szempont még nagyobb sulyu, mert az kétségtelen, hogy Magyarország, ha egy külön vállalattal szerződnék, sokkal nagyobb összeget fizetne és nem 30 u /o-kát fizetné ezen 1 millió hétszáz ezer írtnak, a mi azon levonások után, melyek e tekintetben teendők, t. i. azon 200,000 ftnak levonása után, melyet kitesz a Lloyd jövedelmi adója, és még azon összegek levonása után, a mit képvisel azon jövedelem, a mely a postakezelés ez ágából befolyik, még tetemesen alábbszáll. E szerint Magyarország járuléka 350—400 ezer frtot tenne körülbelül. Nem tehető fel, hogy a Magyarországra e törvényjavaslat szerint eső összeghez megközelítőleg megállapított subventió mellett egy más vállalat vállalkoznék arra, hogy az országnak e téreni kereskedelmi érdekeit képviselje. Valószínű, hogy közel egy milliót vagy többet is kellene más társulatnak fizetni, hogy mindaz teljesíttessék, a mi igy biztosítva van. A második kérdés is tehát, ugy saját alázatos, valamint a központi és pénzügyi bizottságoknak általam előterjesztett nézete szerbit egész tisztán s világosan áll. A kérdés már most az, hogy a szerződésben biztosítva van-e mindazon speciális érdek, melyet az ország, tekintettel tengerpartjára, és tekintettel tengerparti kereskedelmére, biztosítani köteles. És itt bátor vagyok azon zárjegyzőkönyvre mutatni, mely a szerződéshez mellékelve van. és bátor vagyok kiemelni azt, hogy ezután nemcsak külső alakjára nézve fogja a dualismusnak szinét magára ölteni e társulat, a mennyiben az „osztrák Lloyd"ból „osztrák-magyar Lloyd' lesz; hanem arra is bátor vagyok mutatni, hogy a belső igazgatásban is biztosíttatott Magyarország befolyása az által, hogy az igazgatótanács egyik tagja, a magyar részvényesek közül lesz kinevezendő. Ezenfelül azon anyagi stipnlátiók, melyeket a szerződés tartalmaz, kétségtelen bizonyítékát képezik annak, hogy a magyar tengerpart érdekei figyelembe vannak véve; mert a fiumei és triesti tarifa egy lábra van állítva. A két főútra t. i., a triest-smyrnai és a triest-konstantinápolyi útra meg van határozva, hogy a közös kiindulási pont sem Fiúméban , sem Triestben, hanem Lussipiccolóban legyen, hogy a Fiúméból odaszállitandók ugyanazon időre érjenek Lussipiccolóba, mint a Triestből jövők, hogy a tarifa reájuk nézve ugyanaz legyen, hogy a visszaérkezésre nézve is Fiumének érdekei kellő ügyelembe legyenek véve. Tekintve azt, hogy a belföldi hajózásnál is a Fiumei kamara által felterjesztett kívánalmak legnagyobb részben teljesitvék, a mennyiben Fiúméból évenként és hetenként sokkal több menet indul, mint az előtt, s tekintve végre azt is, hogy a levantei nagykereskedelmi útra, a feriest-alexandriai útra vonatkozólag azon egyezményi pontot tartalmazza ezen jegyzőkönyv, hogy mihelyt Fiúméban egy fél hajó rakmányra való portéka, a mi körülbelül 15.000. mázsát képvisel, öszszegyül: azt onnan hónaponként egyenesen elindulandó hajó elszállítja Alexandriába; ha pedig több ennél, vagyis egy egész hajóra való szállítmány, annak tehát dupluma, mely természetesen 30.000 mázsát képvisel — összegyűl: hónaponként kétszer indítandó hajó szállítja el; mindezeket figyelembe véve, ugy hiszem, hogy arányosítva ezen összeget ama összeghez, melylyel a subventióhoz járulunk, Magyarország érdekei e szerződésben lehetőségig megvannak óva. E szempontoknak figyelembe vétele mellett tehát a bizottság határozottan azon álláspontra helyezkedett, melyet a kereskedelmi minister ur elfoglalt, midőn ezen szerződést előterjesztő, és igy a bizottság ezen szerződést elfogadás és törvénybe igtatás végett ajánlja a tisztelt háznak. (Élénk helyeslés jobb felöl.) Simonyi LajOS br.: Í Tisztelt ház! Nekem ezen törvényjavaslathoz több észrevételem van. Mindenekelőtt észrevételem van az abban használt czim ellen. T. i., itt is előfordul az, mit több ízben is tapasztaltunk, hogy míg a német szövegben a correct kifejezés használtatik, t. i.: „ösíerreichische ungarische Monarchie": addig a magyar szövegben a helyes elnevezés nem alkalmaztatik, hanem sok helyütt találkozunk azon kifejezéssel, hogy: „osztrák-magyar birodalom." Mindenki, a ki németül és magyarul ért, tudja, hogy az „österreichische ungarische Monarchie* nem „osztrák-magyar birodalom," mert „osztrákmagyar birodalom" németre fordítva annyit tesz, mint „österreichisch-ungarisches Reich." Én tehát bátor vagyok ez ellenében fölszólalni s hiszem, hogy a túlsó részről sem fogok ellenmondással találkozni, ha fölkérem a tisztelt minister urat, hogy itt a szövegben ezen nem helyes kifejezést kijavítani méltóztassék. (Helyeslés.)