Képviselőházi napló, 1869. XX. kötet • 1871. deczember 21–1872. január 23.

Ülésnapok - 1869-420

196 420. országún ülés január 15. 1872. dolgok iránt, és félek, hogy roszul fognak ben­nünket megítélni Pulszky képviselő urnák ezen frivol logikája folytán. De én ismerem Pulszky képviselő ur buzgóságát, ismerjük mindnyájan és azon elégtételt adhatom neki, hogy Pulszky kép­viselő ur szavait Pulszky igazgató ur nem ér­demli meg. Van azonban a dolognak még egy oldala. És ez az, hogy Pulszky képviselő ur több hivatalt tölt be, mint ezt maga bevallotta. Ami­nap ő rendezte a nógrádi eseményeket is. Oly egyénnél, a ki több állást tölt be: köny­n} r en megtörténhetik, kivált ha kissé szórakozott, hogy egyik állásból a másikba képzeli magát, és feleletében fölcseréli az álláspontokat. Lehet, hogy tegnapelőtt, midőn beszédéhez fogott: a nóg­rádi események alakja magasodott fel előtte és ezen szempontból felelt. 0 félt, hogy Szathmáry képviselő ur oly vádakat, eseményeket fog fel­hozni, melyeket a világ még nem ismer; de örült, midőn látta, hogy még azokat sem hozta fel, melyeket mindenki ismer! így aztán van a dolognak értelme. —• Átalában meglepett engem azon hang, melylyel a múzeum igazgatója a mú­zeum tárgyairól szólott: „A békák a pálinkában még várhatnak : jó dolguk van ott l" Ha a mú­zeum igazgatója igy nyilatkozik a múzeum tár­gyairól, akkor nem csodálkozom, ha mások, lai­kusok, a rovarokat aszalt férgeknek, a reliquiá­kat ócska vasdaraboknak tekintik. Ily nyilatko­zatok többet árthatnak nekünk, mint mennyi hasznot hajtanak a szekrénybe zárt pillangók k mesei. Mert azokat csak egyes tudósok jönnek kutatni, ezen tudósok pedig hallgatagok : Pulszky ur ezen nyilatkozatát pedig elviszi a sajtó a szélrózsa minden irányában, a föld minden sarka felé. Én nem kívánom, t. ház, hogy a békák iránt, melyek a pálinkában megfuladtak, Pulszky képviselő ur valami különös tisztelettel viseltes­sók : ámbár megvallom részemről, hogy job­ban tisztelem a múzeumban á pálinkába ful­ladt békákat, mint a nógrádi pálinkába fulladt korteseket. (Átalános hosszantartó derültség.) De ez a hang, t. ház, ez a frivol hang nem volt sem ildomos, sem tapintatos. Ildomos nem volt: mert szellemi kárt okozhat nekünk, és ta­pintatos sem volt : mert, ha a nógrádi kortesek megtudják, hogy Pesten még a békát is spiri­tusba förösztik : akkor ők se érik be puszta pálin­kával (Élénk derültség és nevetés), pedig méltóztat­nak tudni, hogy közeledik a követválasztás. (De­rültség.) T. ház! Én nem akartam a múzeum dol­gába szólni: azt gondoltam, nincsen hozzá elég szakismeretem (Felkiáltások a jobb oldalán: Igaz!) ugy van, nem tagadom; hanem utóbb Pulszky igazgató ur szavai felbátorítottak és azt gondol­tam, hogy ha igy is lehet hozzá szólni: akkor én is fogok hozzá szólni (Nagy derültség és nevetés), ő a ház előtt bevallotta, hogy csak négy halat ismer t. i. pontyot, harcsát, csukát és kecsegét; na ezeket én is mind ismerem, és hogy ha az e négy hal ismeretével lehet igazgató : akkor én is lehetek e tárgyban szakavatott beleszóló; pe­dig én többet ismerek e négy halnál : ismerek még hármat t. i. a tintahalat, czápahalat ós a tőkehalat. A tintahalnak sajátsága az, hogy tinta a fegyvere, és lehetne nevezni a tenger Író­deákjának, hanem nem betűket ir, de befeketíti maga körül a tengert, hogy elveszem annak se­tétségében. Szathmáry t. képviselőtársam sze­mére vetette az igazgató urnák, hogy a magyar gyűjtemény el van hanyagolva, hogy például egy része ládákban hever. Mit mondott erre Pulszky igazgató ur ? azt mondotta, hogy igenis, a ládák­ban hever ; de felhozta mentségül, hogy a kö­zönség közül nem volt senki, a ki azt meg akarta volna vizsgálni, és igy befeketítette a közszelle­met, mint a tintahal. Szathmáry t. barátom felhozta, hogy a ma­gyar gyűjtemény el van hanyagolva, a mennyi­ben egy részük a folyosóra van kiszorítva. Mit mondott erre Pulszky igazgató ur ? azt mondotta, hogy ugy van, a magyar madarak különösen ki vannak szorítva; de mentségül azt hozta fel, hogy hódol a közönség ízlésének - persze „hét köznapi ízlésének;" — mert, mondja: úgyis a kö­zönség nem igen méltatja azokat figyelemre, a folyosókon keresztül szalad, sebesen bemegy a terembe és megbámulja a paradicsommadarat, a flamingót és az ibiszt. De hát mire való a múzeum? arra-e, hogy a köznapi ízlésnek sze­gődjék uszályhordozójává, hogy ezt legyezze, ezt szentesítse és érvényre emelje akként, hogy en­nek kivonatát tegye az elv fölé? vagy pedig ar­ravaló hogy finomítsa az ízlést 1 én azt hiszem, hogy ez utóbbi az ő feladata, hogy finomítsa az izlést. S részemről tiltakozom minden egyes ga­ras ellen, mely itt más szempontból megszavaz­tatik, de, hogyha Pulszky igazgató ur azt hi­szi, hogy a közönség hétköznapi kívánságának, mely tulajdonképen nem is izlós, kell mindenek­előtt eleget tenni, ha azt hiszi, hogy akkor tölti be állását helyesen, midőn ennek hódol, nem az elvnek, inkább compromittálja magát a külföld előtt, mintsem compromittálná magát a közönség hétköznapi Ízlése előtt: akkor attól lehet félni, hogy, miután most jön a követválasztás Nóg­rádban, hogy majd a nógrádi kortesek azt fog­ják kívánni, miszerint ossza ki közöttük a pá­linkát, és a halat ne tegye spiritusba, de hányja bográcsra és főzesse meg, (Élénk derültség.) Szathmáry t. képviselőtársam felhozta, hogy még mai napig sem kész a minisztériumnak tudo­mányos cathalogusa, és hogy sok tárgy a pin-

Next

/
Oldalképek
Tartalom