Képviselőházi napló, 1869. XV. kötet • 1871. márczius 13–ápril 4.

Ülésnapok - 1869-312

312 országos ülés márczias 18. 1871. 25 terium részéről ez érdemben kiadott szorgalma zó rendeleteket meg nem tartják ? Es különösen 2) van-e tudomása, hogy Temes megyébe kebelezett verseczi szakaszhoz tartozó, Costein (Kastély) községben a volt jegyző elhalálozásá­val a községi jegyzői állás még 1870-ik év augusztus havában üresedésbe jővén, ezen állást a megyei alispán, illetőleg a kerületi szolgabíró ur, szabad és a közlakosság által számtalanszor sürgetett választás utján, még mai napig sem töltötte be, daczára annak, hogy a közlakosság fölszólalása következtében a t. minisztérium is elrendelte volt ezen választás megtartását ? 3) Van-e szándéka a t. miniszter urnák azon megyei alispán, illetőleg kerületi szolgabíró úrral szemben rendeletének azonnal érvényt sze­rezni, s ekkép azok ellenében a közlakosság al­kotmányos jogainak gyakoroltatását megőrizni" Második interpellatióm tárgya egy kis nem­zetiségi kérdés volna, melyet azonban az ország­gyűlés a nemzetiségi törvény 27. §-a által már megoldván, az mind reánk, mind a mi­niszter úrra kötelező : (Olvassa). „Interpellatio a tisztelt belügyér úrhoz. A fővárosi sajtó nyilvánosságra hozván, hogy a több megyében eddig üresedésben levő főispánságok betöltésére valahára a kinevezések már megtörténtek volna, és különösen hiteles kutforrásokból arról értesülvén, miszerint Arad megyében, melynek összes lakosságát %-od rész­ben a románok teszik, egy oly egyén lenne fő­ispánnak kinevezve, ki sem nem román nemze­tiségű, sem a jelzett túlnyomó többségnek nyel­vét nem érti; kérdem: csakugyan van-e hatá­rozott szándéka belügyér urnák Arad megyére nézve egy ily kinevezést kieszközölni, illetőleg föntartani ? S ha igen 2) mikép fogja miniszter ur ezen eljárást az 1868-ik évi XLIV. t. ez. 27-ik §-ával és az Arad megyei románok részéről 7000-nél több aláírással ellátott, s múlt évben egy küldöttség által t. miniszter ur elődéhez beterjesztett kér­vényben kifejtett ünnepélyes óhajjal, valamint átalában az igazság és méltányosság követel­ményeivel összeegyeztethetni?" A harmadik interpellatiónak tárgya t. kép­viselőház, egy nemzetközi ügy. (Bálijuk !) Ma­gyarországnak közvetlen érdekében volna, azt tudjuk, érezzük mindnyájan, a szomszéd, szabad­ságra törekvő ifjú országokkal s nemzetekkel ro­konszenvben, barátságban élni. Tapasztaltuk azonban, hogy ezen már a természettől is ki­jelölt kötelességet a mi kormányunk nem telje­siti, sőt ellenkezőleg a szomszéd államokban, különféle subventionált lapokat föntart, elősegít, melyeknek hivatások a két testvér nemzet és a szomszéd államok között az ellenségeskedést az KÉP. H. HiíLO 18? 9 X". ellenszenvet felkölteni. Sokszor tapasztaltuk azt, hogy némelykor kicsinyes dolgokkal is mindin­kább fokozni törekszik a t. kormány ezen el­lenszenvet. T. ház ! Mindezeket félre téve én, a t. mi­nisztériumot átalában arra bátorkodom fölkérni, hogy az ilyenekkel valahára hagyjon föl. és tér­jen át a rokonszenvet fölkeltő ösvényre, mert csakis ekként lehet mindkét szomszéd ország jö­vője biztosítva. Csodálkozom tehát, hogy még maga a belügyminiszter ur is, a ki külügyi po­litikát követni nem volna hivatva, olyas kihí­vásokat tesz, a melyek a másik nemzetnek, szomszéd országnak susceptibilitását előidézhet­nék. Es e kihivó politika megszüntetése a tárgya interpellatiómnak, melynek czélja az, hogy a bel­ügyminiszter ur a jövőben ily politikát ne kö­vessen ! Interpellatióm ekként szól. (Olvassa) : „Interpellatio a tisztelt magyar királyi belügy­miniszter úrhoz. 1. A volt két külön fejedelemség: Mold­vaország és Oláhország, egy egységes és oszthatlan állammá egyesülvén, az 1858-ik évi augusztus hó 19-diki Ausztria közbejöttével Parisban kö­tött nemzetközi egyezmény I. czikkelye „értel­mében" Egyesült Dunafejedelemségek nevezetét nyerte el, mely nevezetnek azóta minden nemzet­közi okmányban és diplomatikai jegyzékben hasz­náltatni kelletik. Minthogy azonban ennek el­lenére a t. magyar királyi belügyminiszter ur a külföldre szóló útlevelekben még a mai napság is magyar nyelven egy helyütt egyedül „Oláh­ország," máshelyütt pedig, — mintha ismét két külön fejedelemséget jelezni, s a törvényes uniót ignorálni akarná — „Moldvaország, és Oláhország," német nyelven: „die Moldau, Walla­ehei/ 1 ' afranezia szövegben meg: „laMoldavie, la Wallachie", nemzetközjogilag érvénytelen neveze­teket használ s föntart. Kérdem: mi indokokból teszi ezt miniszter ur? 2. Van-e szándéka miniszter urnák ezen nyilt nemzetközi jogsértést jövőre rögtön, addig is megszüntetni, mig a legözelebbi londoni corferen­czián már megállapított „Románia fejedelemsége" egyedül correct elnevezés az európai közjogban fölvétetni fog? Elnök : Mindhárom interpellatio közöltetni fog az illető miniszter urakkal. Simonyi Ernő: T. ház! Van szeren­csém számosabb kérvényt beadni, melyek az ország különböző részeiből hozzám beküldetettek. Mind­ezen kérvények Francziaország területének földa­rabolása és a hódítási jog fölélesztése ellen van­nak intézve. Igaz, t. ház! hogy a hadviselők közt a bé­keelőzmények már aláírva lévén, ezen kérvények tárgya már most a kormány által nem sikere­it

Next

/
Oldalképek
Tartalom