Képviselőházi napló, 1869. XV. kötet • 1871. márczius 13–ápril 4.

Ülésnapok - 1869-315

100 315. országos Illés márczius ti. 1871. Vetéljük, saját nyelvünk szempontjából a mi nyelvünk érvényrejutását e tekintetben. Ezt csak mellesleg elmondva, egy más figyel­meztetés "az, melyet a tisztelt házhoz, és a kormányhoz akarok intézni. En nagy örömmel üdvözlök minden ily nemzetközi szerződést, mely részint külföldi érdekeinket biztosítja, ré­szint pedig arra szolgál, hogy mindinkább és inkább érvényre jusson állami elismertetésünk; de megvallom, abban lelném legnagyobb örö­mömet, ha a velünk közvetlenül érintkező álla­mokkal köthetnénk hasonló szerződést. Azt mindenki belátja, hogy Magyarország anyagi érdekei, de különösen törvénykezési érdekeink azt kívánják, hogy különösen a Dunafejedelem­ségekkel, Szerbiával jussunk ilyen szerződési viszonyba. Midőn a múlt nyáron egy gőzhajózási tár­sulat hajóit ott letartóztatták, a mint méltóz­tatnak talán a lapokból emlékezni, azt mondot­ták, hogy ilyen szerződés Magyarország és Ro­mánia között nem létezik. A pénzügyminiszter e napokban maga is hangsúlyozta, hogy a Ro­mánia felőli csempészet sóban és dohányban mily nagy kárt okoz nekünk. Én éhez még hozzá függesztem azonconsta­tált ténynek fölemlitesét is, hogy a marhavész a közelebbi években is épen ily csempészet utján jött az országba s okozott százezerekre, sőt milliókra menő kárt. Nem kívánok ezen szer­ződésekre vonatkozólag indítvánnyal föllépni; hanem igen is kérem a tisztelt kormányt : mél­tóztassék az iránt lépéseket tenni, hogy ezen velünk közvetlen szoms7.édságban levő államok­ban is, vagy a consuli bíróságok hatósága ismer­tessék el , vagy pedig oly szerződések jöjjenek létre, a melyek a mi nemzetközi érdekeinket más nemzetközi viszonyokra nézve is végre vala­hára biztosítják. Annál inkább hangsulyozandó­nak tartom pedig ezt; mert nem lehet föltenni egyetlen egy államról is, hogy az által, hogy nemzetközi szerződésekre lép, épen a gonosztettek palástjául akarna szolgálni. Ajánlom figyelmez­tetésemet a t. képviselőháznak és a t. kormány­nak figyelmébe. Vukovics Sebő: T. ház! Azok után, miket előttem szóló igen tisztelt barátim mon­dottak : én csak két észrevételre fogok szorít­kozni. Nem tagadható az, hogy ez az egész el­járás összeütközésbe jön azon alkotmányos elv­vel, hogy nihil de nobis, síné nobis : mert itt úgyszólván törvény alkottatik, törvény, a sze­mélyes bátorságot illetőleg, mert azokra nézve, kik más országból idejönnek: ut nyittatik, hogy oly esetekben, midőn kiadatásnak volna helye, bárminő ürügy alatt a személyes bátorság há­borittassék. Azonban, mint mondám, én csak kettőre kívánok észrevételt tenni. Első észrevé­telem vonatkozik a 3-ik pontra. Igaz, hogy a részletes tárgyalásnál étről szó lesz; de én ugy hiszem, hogy ez oly fontos pont, hogy az áta­lános tárgyalásnál is megérdemli a megemlítést. Azt gondolom, hogy minden alkotmányos ország féltékeny a maga politikai menekültjeire. Azt hiszem, hogy bármely országból jönnek át hoz­zánk oly egyének, kik azon országnak politikai mozgalmaiban résztvettek: azoknak biztos mene­déket kell itt találniok. Már most én azt látom, hogy a 3-ik pont­ban csak az mondatik: hogy a politikai vétsé­gek esetében nem engedélyeztetik a kiadatás. Már most méltóztassanak figyelembe venni azt, hogy ezen szerződés két irányban érvényes: t. i. hogy nemcsak arról lehet szó, hogy innen adas­sanak ki ily menekültek ; hanem a hazánkból más országba menekültek kiadatásáról is le­het szó. Bátor vagyok e tekintetben tapasztalásból azt állítani, hogy Európában alig van ország, mely valamely egyénnek egy másik állam általi kiadatását egyenesen azon czim alatt merné kö­vetelni, hogy az politikai bűnös ; hanem rende­sen kiszemeli egyikét azon számos eseteknek, melyek az ily szerződésekbe be szoktak igtat­tatni, és azok örve alatt kívánja a kiadatást. Engedjék meg, hogy egy példára hivatkozzam. A mi forradalmunk befejezése után hazánkfiai­nak nagy része, és jelesen a nemzeti kormány főnöke is, a külföldre menekült. Eleinte megpró­bálták a kiadatást politikai ezim alatt kérni, Ez nem sikerült. Azután azon útra vezették a di­plomatiai értekezéseket, hogy nem politikai vét­ség, hanem a korona elvitele miatt érvényesít­tessék a kiadás; tehát nem politikai vétség, ha­nem egy jószágnak elvitele miatt. Kétségtelen, t. ház, hogy ez oly dolog, mely a legszorosabb felügyeletet igényli ; és én azt hiszem, hogy ez más esetekben is előfordulhat. Én tehát a 3-ik §-ban világosan kívánnám ki­fejeztetni, hogy minden oly bűntettekben vagy vétségekben, melyekkel politikai kiadatásnak ká­relme supponáltathatik, a kiadatásnak helye nincs. Még inkább fogunk e tekintetben biztos­ságot elérni, ha más alkotmányos országok el­járását követjük. Szerettem volna, ha kormányunk ezen szer­ződést oly formába öntötte volna, mint ez Ame­rikában és Angolországban szokásos. Hogyan tör­ténik ezen országokban, t. ház, a kiadatás ? Ha j az ország képviselője valamely egyén kiadatását j követeli: köteles azon országba megbízottat kül­j deni. Ez megjelen az ottani bíróság előtt, elő­| adja bizonyítékait, s tanukat is állit, és ha azon 1 ország bírósága, melyben a kiadatni kivánt egyén

Next

/
Oldalképek
Tartalom