Képviselőházi napló, 1865. XI. kötet • 1868. november 24–deczember 9.

Ülésnapok - 1865-325

CCCXXV. OE SZAGOS ÜLÉS. (November 26 1868.) 85 zendők, ezen javaslat szerint négy vagy öt or­szágos nyelv lehet használandóvá, és a hivatalno­kok kötelesek volnának mind a négy vagy öt nyelvet tudni. A mi javaslatunk szerint ez nem le­hetséges, mert legfölebb három nyelv kerülhet össze a municipiumban és a bíróságnál, t. i. a többség, a jelentékeny kisebbség nyelve, és a köz­ponti nyelv. A központi javaslat szerint kötelesek a bíró­ságok a felebbezett perek irományait és mellékle­teit lefordítani, a felsőbb bíróságok pedig e szerint ítélni: hol van itt az igazságszolgáltatás gyor­saságának biztositéka? nem nyujtatik-e ez által leg­törvényesebb mentség a perek halogatása tekinte­tében ? S mit mondjunk azon bíráskodás pontossá­gáréi és igazságáról, mely fordításon és pedig más­nak fordításán alapszik? Itt pontosságról és igaz­ságról szó sem lehet. Tudom, hogy a függönyök mögött azt mondhatnák: „Epén a nyelvek többsé­gének ezen megengedése és a lefordításra való kö­telezettség azon gyakorlati következménynyel fog bírni, hogy mindenki az egy magyar nyelvet fogja használni, hogy ügyei gyorsabban, pontosabban, igazságosabban és talán jobbakaróan is elintéztes­senek;" de épen abban fekszik a nemzetiségi kér­dés ily eldöntésének machiavellismusa és jezsuitis­musa, hogy egyfelől az európai közvélemény miatt kénytelenek vagyunk elismerni, hogy politi­kai államban ha nem is a nemzetiségeknek mint olyanoknak, de igen is a polgároknak bizonyos engedmények teendők, másfelől pedig mintegy a czéJszerüség, gyorsaság és pontosság érdekében oly engedményeket adunk, hogy végre a gyakor­latban mégis csak egy nyelvnek kell uralkodóvá lenni. Ha egy tekintetet vetünk a mostani gyakor­latra, mely mellett két-három nyelven működtek a munieipiumokban és a bíróságoknál, látni fogjuk, hogy az ügyek ép oly gyorsan s pontosan intéz­tettek el, mint ott, ahol csak magyar nyelven mű­ködtek, és csak akkor volt megakadás, ha a maga­sabb forumok miatt fordításra került a dolog. A mi illeti a legfelső igazgatást és a maga­sabb törvényszékeket, az administrativ bureaukban és a törvényszéki tanácsokban a tehetségek kára nélkül lehetne annyi erőt öszpontositani, hogy az ügyek különféle nyelv ekén volnának elintézhetők, vagy legalább elfogadhatók, maga a központi ja­vaslat is minden nyelvnek útját nyitván a centru­mokig, csakhogy szerinte a fordítások nagy és a felekre, valamint az igazságra nézve veszélyes sze­repet játszanak. Azoknál, kik magas hivatalokban vannak, feltételeztetik, hogy több országos nyelvet fognak tudni, és épen ebben fekszik a biztosíték, hogy egyenlő képességek mellett a különféle vidé­kek és a különféle nemzetiségek fiaira tekintettel lesznek, és hogy a legfontosabb helyek nem lesz­nek egy nemzetiség monopoljává, vagy saját nem­zetisége megtagadásának árává. Jobb biztosítékot találni arra nézve, hogy a centrumok képesek le­gyenek az ügyeket különféle nyelveken elintézni, mint a nem-magyar nemzetiségek milliomait nem­zetiségük jogától fosztani meg, mintegy az igazga­tás lehetősége és czélszerüsége, valamint az igaz­ságszolgáltatás gyorsasága és pontossága érdeké­ben, valójában pedig egy nemzetiség, vagy legjobb körülmények közt a magas hivatalnokok kén vei­mének érdekében, mert más államok példájával is ki van mutatva, hogy a czélszerü igazgatás és igazságszolgáltatás követelménye nem a hivatalos nyelv egysége, hanem a hivatalnokok képessége, mely a polygíott államban annál nagyobb, minél több nyelvet tudnak. Végre meg kell döntenem azon ellenvetést is, hogy követelményeink az egyéni poli ikai szabad­ságot megsemmisítik. Ha mi az egyes polgárok számára a nemzetiség szine alatt a hivatalok, vagy más politikai jogok vagy beneficiumok tekinteté­ben valami praerogativát keresnénk, akkor helye volna azon ellenvetésnek; de mi azt nem keressük, hanem egyfelől ugy korlátoljuk azokat, kik más nemzetiség tömegében sporadice élnek, hogy mu­nicipiumok vagy községök nyelvét használják, mit a központi javaslat is tesz: mert a nemzetiség nem az egyének joga, hanem a nemzetiség tömegének jo­ga, és az e tekintetben való korlátolás nem a politi­kai, hanem a nemzetiségbeli jogok korlátolása a nen zetiség eme korlátozása más vidéken ismét ki­egyenlittetvéne; másfelül pedig kívántatik, hogy az ily sporadicus egyének a hivatalban a municipium nyelvét használják, a mi ismét nem megsemmisí­tése a polgári jogoknak. Az egyes egyének ily korlátozása más okokból is történik. De igazságos e az, hogy a compacte élő polgárok milliomainak joga megsemmisíttessék, hogy egyes individuumok itt-ott ne kénytelenittcsseneic más nemzetiség nyel­vét használni? nem na^vobb meg-semmisitése ez nem csak az egyéni szabadságmak, hanem millio­mok szabadságának és jogának ? nem egyéni kor­látolás-e az, hogy a központi javaslat szerint a nem-magyar nemzetiségű hivatalnokok, saját nem­zeíiségök kebelében a magyar nyelvet mint hiva­talosat kénvtelenek használni ? nem csekélvebb-e itt a nem-magyar nemzetiségek egész értelmiségé­nek joga, mint akármely egyes magyaré? És hol van az egyéni szabadság, midőn a nem-magyar ügyvéd nem használhatja peres felének nyelvét, hanem a magyar nyelvet kénytelen használni? s midőn a nem-magyar, ha tud is saját nyelvén irni és olvasni, nem képes maga is meggyőződni arról, vajon ügyvéde lelkiismeretesen és ügyesen vitte-e | perét? vajon bírája a törvény szerint itélt-e? és mi

Next

/
Oldalképek
Tartalom