Országgyűlési irományok, 1947. III. kötet • 159-219. sz.

1947-200 • Az országgyűlés külügyi, valamint igazságügyi bizottságának együttes jelentése "a Magyar Köztársaság és a Román Népköztársaság között a bűntettesek kiadatása és a bűnügyi jogsegély tárgyában Budapesten, az 1948. évi augusztus hó 28. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről" szóló 178. számú törvényjavaslat tárgyában

200. szám. 223 get, amelyet a tanúnak útiköltség és időmulasztás fejében utalványozni fognak, valamint annak az előlegnek összegét, amelyet a megkeresett Fél a megkereső Fél terhére a tanúnak folyósíthat. Ezt az előleget a tanú ré­szére azonnal folyósítani kell, mihelyt ki­jelentette,!^ ogy az idézésnek eleget tesz. IV. FEJEZET. Zárőrendelkezések. 22. cikk. A jelen Egyezmény megerősítő ok­iratait, mftielyt lehetséges, Bukarest­ben kell kicserélni. 23. cikk. (i) A jelen Egyezmény a megerősítő okiratok kicserélésétől számított egy hónap múlva lép hatályba és ettől a naptól számított tíz éven át marad érvényben. (2) Ha tizenkét hónappal az említett időtartam lejárta előtt a Szerződő Fe­lek egyike sem közölte azt a szándé­kát, hogy az Egyezmény hatályát meg­szüntetni kívánja, az kötelező marad attól a naptól számított egy év eltel­téig, amikor azt a Szerződő Felek vala­melyike felmondja. Ennek hiteléül a Meghatalmazottak ezt az Egyezményt aláírták. -Kiállíttatott Budapesten, az 1948. évi augusztus hó 28. napján, két ere­deti példányban, magyar és román njrelven. Dr. Szebenyi Endre s. k. (P. H.) Bona Mihai s. k. (P. H.) în citaÇie suma se ce va ordonan^a martorului sau expertului, drept diurna si cheltueli de deplasare si care sumä se va putea avansa martorului ín contul Pártii solicitante. Aceasta sumä se va avansa martorului imediat ce va deciara ca se va ínfatisa. CAP. IV. Dispozitiuni finale. Art. 22. Schimbul documentelor de ratificare a prezentéi Conven^iuni, va avea loc la Bucuresti cât mai curând posibil. Art. 23. Prezenta Conven^iune va intra în vigoare dupä o lunä delà schimbul documentelor de ratificare si va rä­>. mâne în vigoare timp de 10 ani soco­tn)i delà acestá data. In cazul când înainte eu 12 luni delà sfârsitul mentionatei perioade, nici una din Pärtile Contractante nu va noti­fica intentiunea sa de a face sä înceteze efectul Con vent iunii, aceasta va rä­mâne obligatorie pana la expirarea unui an socotit din ziua când una din Pärtile Contractante o va fi denuni^at. Drep care plenipotentiarii au sem­nat prezenta Conventiune. Fäcut la Budapesta la 28 August 1948, în doua exemplare originale în limba romána si maghiarä. Bona Mihai m. p. (L. S.) Dr. Szebenyi Endrém, p. • (L. S.) 3. §. A jelen törvény kihirdetése napján, mégpedig az Egyezmény hatályba­lépésének napjától kezdődő érvénnyel lép hatályba. Végrehajtásáról — az ér­dekelt miniszterekkel egyetértve — az igazságügyminiszter gondoskodik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom