Országgyűlési irományok, 1947. III. kötet • 159-219. sz.

1947-179 • Törvényjavaslat a Magyar Köztársaság és a Román Népköztársaság között a polgári eljárás és a magánjog körébe tartozó eges kérdések tárgyában Budapesten az 1948. évi augusztus hó 28. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről

179. szám. 127 V. FEJEZET. Személyâllapotra vonatkozó iratok közlése. 29. cikk. A Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy a másik Szerződő Fél állampolgá­raira vonatkozó anyakönyvi kivonato­kat egymásnak kölcsönösen megküldik. Az anyakönyvi kivonatoknak az il­lető Szerződő Fél anyakönyvi törvé­nyeiben és egyéb jogszabályaiban meg­állapított adatokat kell tartalmazniok. A kivonatokat mindegyik államban a megszabott alakban fordítás nélkül és költségmentesen kell kiállítani és megküldeni. A kivonatok közlése diplomáciai úton, három havonkint történik és a lehetőséghez képest tartalmazniok kell a kivonatokban szereplő felek lak­helyének, születése helyének és nap­jának, házas vagy özvegy személy ha­lála esetében a házasságkötés napjának megjelölését is. Ha a kivonat megküldését valame­lyik Szerződő Fél állampolgára ma­gánhasználatra közvetlenül vagy dip­lomáciai vagy konzuli úton kérte, an­nak kiállítása és megküldése csak a vagyontalan kérelmező részére törté­nik költségmentesen. 30. cikk. Ha az egyik Szerződő Fél hatóságai az anyakönyvbe valamely olyan utó­lagos bejegyzést vagy kiigazítást ve­zetnek be, amely a . másik Szerződő Fél állampolgárát érinti, akkor az anyakönyveknek az utólagos bejegy­zést vagy a kiigazítást is magában foglaló hiteles kivonatát a 29. cikkben szabályozott módon meg kell küldeni a másik Szerződő Félnek. VI. FEJEZET. Zárórendelkezések. 31. cikk. Az egyik Szerződő Fél területén en­nek az Egyezménynek rendelkezései értelmében a holtnaknyilvánításra, a CAP. V. Comunicarea actelor de stare civilä. Art: 29. Par tile Contractante se angajeaza a-si remite extrasele actelor de stare > civilä privitoare la supusii celeilalte' Pär^i. Extrasele vor avea cuprinsul pre vä­zut de legile si normele Pärtii respec­tive. Eliberarea extraselor se va face fára traducere si cheltueli, in forma pre­väzuta ín Statul respectiv. Comunicarea se va face pe cale diplomatica la fie care trei luni si va contine, pe cat cu putin^ä, men^iunea despre domiciliul, locul si data nasterii, iar daca a fost casätorit sau väduv si data cäsätoriei, a persoanelor respec­tive. In cazul când se cer extrasele de cátre supusii uneia din ParÇile Contrac­tante, pentru uz propriu, direct sau prin agen^ii diplomatici ori consulari, eliberarea se va face ín mod gratuit numai persoanelor paupere. Art. 30. Dacä vreo autoritate a uneia din Pärtile Contractante, face o men^iune sau rectificare ulterioarä într'un act de stare civilä referitor la supusul ce­leilalte ParÇi Contractante, extrásul legalizat care confine mentiunea sau rectificarea ulterioarä, se va comunica Pärtii respective conform art. 29. CAP. Vî. Dispozitiuni finale. Art. 31. Hotarârile definitive pronun^ate pe teritoriul uneia din Pärtile Contrac­tante conform prezentéi Conven^iuni,

Next

/
Oldalképek
Tartalom