Országgyűlési irományok, 1947. I. kötet • 1-94., I. sz.

1947-17 • Az országgyűlés közgazdasági és közlekedésügyi, igazságügyi, valamint külügyi bizottságának együttes jelentése "a második világháború által érintett ipari tulajdonjogok fenntartása, illetőleg visszaállítása tárgyában Neuchâtelben az 1947. évi február hó 8. napján kelt nemzetközi Megállapodás, valamint az ahhoz tartozó Zárójegyzőkönyv és Pót-zárójegyzőkönyv becikkelyezéséről" szóló 10. számú törvényjavaslat tárgyában

17. sera ratifié le plus tôt possible. Les ratifications seront déposées auprès du Gouvernement de la Confédération Suisse, et par celui-ci notifiées à tous les autres. Le présent Arrangement entrera en vigueur sans délai entre les pays qui l'auront ratifié. (•-') Les pays qui n'auront pas signe le présent Arrangement pourront y adhérer sur demande. Les adhésions seront notifiées au Gouvernement de la Confédération Suisse, et par celui ci à tous les autres. Elles emporteront de plein droit, et sans délai, accession à toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le présent Arrangement. Article 10. Tout pays contractant pourra éten­dre le présent Arrangement, par simple notification faite au Gouvernement de la Confédération Suisse, à tout ou par­tie de ses colonies, protectorats, terri­toires sous mandat ou sous tutelle, ou tous autres territoires soumis à son autorité, ou tous territoires sous suze­raineté. Le Gouvernement de la Con­fédératoin Suisse transmettra cette notification aux autres Gouvernements. Article 11. Le présent Arrangement sera signé en un seul exemplaire, qui sera déposé aux archives du Gouvernement de la Confédération Suisse. Copie certifiée en sera remise par ce dernier à chacun des Gouvernements des pays signa­taires et adhérents. Fait à Neuchâtel, le 8 février 1947. Pour la Belgique : Hamels Pour le Brésil : Francisco Antonio Coelho szám. 75 rövidebb időn belül megerősítendő. A megerősítő okmányokat a Svájci Szövetség Kormányánál kell letenni, amely erről az érdekelt Kormányok mindegytkét értesíti. A jelen Megálla­podás a megerősítő országok között azonnal Jiatályba lép. (2) A jelen megállapodás aláírásában részt nem vevő országok ahhoz, kére­lemre, csatlakozhatnak. A csatlako­zások a Svájci Szövetség Kormányá­val közlendők, amely erről az érdekelt Kormányok mindegyikét értesíti. A csatlakozással a csatlakozó országok, teljes joggal és haladéktalanul, hozzá­járulnak a jelen Megállapodásban fog­lalt minden kikötéshez és részesülnek annak minden előnyében. 10. cikk. Bármelyik szerződő ország, a Svájci Szövetség Kormányánál tett egyszerű közlés útján, kiterjesztheti a jelen Megállapodást gyarmatainak,, védnök­ségeinek, megbízás folytán általa igaz­gatott, vagy gyámságára bízott terü­leteknek vagy bármely más, fennható­sága vagy szuverenitása alatti terü­letnek egészére vagy egy részére. A Svájci Szövetség Kormánya e közlést a többi Kormányokhoz továbbítja. 11. cikk. A jelen — egyetlen példányban alá­írt — Megállapodás a Svájci Szövetségi f Állam Kormányának levéltárában he­lyeztetik el. Erről a Svájci Szövetség Kormánya minden aláíró és csatlakozó ország Kormányának hitelesített má­solatot bocsát rendelkezésére. Kelt Neuchâtelben, az 1947, évi február hó 8. napján. Belgium részéről : , ; Hamels • Brazília részéről : Francisco Antonio Coelho 10*

Next

/
Oldalképek
Tartalom