Országgyűlési irományok, 1947. I. kötet • 1-94., I. sz.
1947-31 • Törvényjavaslat a Belgrádban 1947. évi október hó 15. napján aláírt magyar-jugoszláv kulturális egyezmény becikkelyezése tárgyában
130 31. szám. b) A Magas Szerződő Felek mindegyike arra törekszik, hogy a másik Magas Szerződő Fél alattvalóinak a főiskolákon' és a szakiskolákban folytatandó tanulmányokhoz minden könnyítést megadjon. c) Olyan megállapodások létesítése, amelyek mindkét Fél törvényeivel összhangban szabályozni fogják a fő- és szakiskolák hallgatásával kapcsolatos kérdéseket, valamint a már elvégzett és elvégzendő tanulmányok, közép- és felsőiskolai vizsgák és tudómányos fokok kölcsönös elismerését. d). Annak lehetővé tétele, hogy mindkét Fél tudományos munkásai a viszonosság alapján dolgozhassanak egymás tudományos intézményeiben. e) Tudományos, irodalmi és művészeti kiadmányok állandó cseréjének megszervezése, tudományos intézetek, közkönyvtárak és közgyűjtemények, valamint mindkét fél egyéb nemzeti művelődési intézményei közötti kapcsolatok kimélyítése. f) Tudományos, irodalmi és művészeti művek fordításának elősegítése, az ezek helyes kiválasztása és értékelése feletti felügyelet ; a szerzői jog kölcsönös védelmének szabályozása. g) Képzőművészeti, grafikai, fényképészeti és más kiállítások, valamint zenei és koreográfiai művek, színházi előadások cseréjének és megrendezésének, dokumentációs, tudományos és művészeti filmek, hanglemezek és rádióelőadások, valamint közvetítések cseréjének támogatása és megkönnyítése. h) Előadások és tanfolyamok, valamint kulturális téren dolgozók látogatásainak szervezése. i) Egymás vidékeinek megismerése céljából kirándulások szervezése, sportesemények rendezése, valamint a szakszervezetek, ifjúsági szervezetek, a tudomány és a kultúra művelői részére a gyógyhelyeken és fürdőkön pihenés és üdülés céljából való tartózkodás elősegítése. j) Mindkét Fél sajtója és rádiója. b) Obe od Visokih Strana Ugovornica trudice se da pruze sve olaksice podanicima druge Visoke Strane Ugovornice za studije na visim i specijalnim skolama. c) Sklapanje sporazuma, koji ce u skladu sa postojecim zakonodavstvom obeju strana, regulisati pravo pohadjanja visih i strucnih skola, kao i uzajamno priznavanje vec svrsenih i svrsavajucih studija, srednjih i viseskolskih ispita i naucnih stepeni. d) Omogucavanje rada naucnim radnicima obeju strana u naucno-istrazivackim ustanovama, na osnovu reciprociteta. e) Organizovanje stalnih razmena naucnih, knjizevnih i umetnickih publikacija i produbljivanje odnosa izmedju naucnih ustanova, javnih bibliotéka i drzavnih zbiraka, kao i ostalih sredista narodne kulture obeju strana. f) Potpomaganje akcije prevoda naucnih, knjizevnih i umetnickih delà, nadzor nad njihovim ispravnim izborom i vrednoscu i uzajamno regulisanje zastite autorskog prava. g) Podupiranje i olaksanje uzajamne razmene i prganizacije slikarskih, grafickih, fotografskih i drugih izlozbi kao i muzickih i koreografskih produkcija, pozorisnih pretstava, razmena dokumentarnih naucnih i umetnickih filmova, gramafonskih ploca, audicija i retransmisija na radiu. h) Organizovanje predavanja, tecajeva i poseta kulturnih radnika.' i) Organizovanje ekskurzija n cilju medjusobnog upoznavanja krajeva, sportskih priredbi, kao i olaksanje boravka u cilju odmora i lecenja u lecilistima i bánj ama za sindikate, omladinske organizacije i x naucne i kulturne radnike. j) Osnivanje pretstavnistava, agen-