Nemzetgyűlési irományok, 1945. III. kötet • 173-209., IV-V. sz.
1945-180 • Törvényjavaslat a Párizsban 1947. évi február hó 10. napján kelt békeszerződés becikkelyezése tárgyában
180. szám. 133 iMaBHOMy cyÄÖxoßHOMy pycuy /JyHaa, coeÄHHHTca c nexocjiOBaiíKO-BeHrepcKOE rpaHHueií, oymecTBOBaBnieíi Ha 1 amapa 1938 • rofla ; IIJIOTHHa H BOflOCïïHB B rpaHHUaX flGBepHH PaËKa ocTaHyrcH Ha BGHropcKoii xeppn'ropHHй) Точная линия новой границы между Венгрией и Чехословакией, установленная в предыдущем подпункте, будет определена на местности пограничной комиссией, состоящей из представителей двух заинтересованных Правительств. Комиссия должна закончить свою работу в течение двух месяцев со дня .вступления в силу настоящего Договора. е) В случае незаключения двустороннего соглашения между Венгрией и Чехословакией относительно переселения в Венгрию населения переходящего района, Чехословакия гарантирует населению этого района полные права человека и гражданина. Все гарантий, и прерогативы, предусмотренные в Чехословацко-Венгереком Соглашении от 27 февраля 1946 гдао относительно обмена населением, будут приметаться к лицам, добровольно выехавшим из района, переходядцего к Чехословакии. 5. Границы, описанные выше, показаны на картах I и 1А в Приложении I к настоящему Договору. , . / ЧАСТЬ II. Политисечкме постановления. Раздел I. Статья 2. 1. Венгрия обязуется принять все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы все лица, находящиеся под венгерской юрисдикцией, без различия расы, иола, языка или религии, пользовались правами человека и основными свободами, включая свободу слова, печати и изданий, религиозного культа, hill 128 (3-5 kilometers east of the church of Rajka), where the new frontier will, in the principal channel of navigation of the Danube, join the Czechoslovak-Hungari'an frontier as it existed on January 1, 1938.; the dam and spillway within the village limits of Rajka will remain on Hungarian territory. (d) The exact line of the new frontier between Hungary and Czechoslovakia laid down in the preceeding subparagraph shall be determined on the. spot by a boundary Commission composed of the representatives of the two Governments concerned. The Commission shall complete its work within two months from the coming into force of the present Treaty. (e) In the event of a bilateral agreement not being concluded between Hungary and Czechoslovakia concerning the transfer to Hungary of the population of the ceded area, Czechoslovakia guarantees them full human and civic rights. All the guarantees and prerogatives stipulated in the Czechoslovak-Hungarian Agreement of February 27, 1946, on the exchange of populations will be applicable-to those who voluntarily leave the area ceded to Czechoslovakia. 5. The frontiers described above are shown on Maps I and IA in Annex I of the present Treaty. PART II Political clauses Section I Article 2 1. Hungary shall take all measures necessary to secure to all persons under Hungarian jurisdiction, without distinction as to race, sex, language or religion, the enjoyment of human rights and of the fundamental freedoms, including freedom of expression, of