Képviselőházi irományok, 1939. IV. kötet • 281-346. sz.

Irományszámok - 1939-284. Törvényjavaslat az örökösödési illetékek tekintetében a kettős adóztatás elhárítása tárgyában Bukarestben, 1932. évi június hó 16. napján kelt magyar-román egyezmény becikkelyezéséről

284, szám. 65 PROTOCOLE FINAL. ZÁRÓ JEGYZŐKÖNYV. Pour le calcul de l'impôt chacune des Hautes Parties contractantes appli­quera le taux afférant à l'intégralité de la part héréditaire imposable, confor­mément aux lois respectives en vigueur, sans égard si les biens qui la compo­sent sont situés dans l'un ou dans l'autre Etat. Les dispositions de la présente Con­vention ne s'appliqueront qu'aux dé­cès qui ont eu lieu après l'échange des ratifications de la présente Convention. (L. S.) Bobrik ni. p. (L. S.) Kneppó m. p. (L. S.} G. Caranfil m. p. Az adó kiszámításánál mindegyik Magas Szerződő Fél alkalmazni fogja az adó alá vonandó hagyatéki vagyon egé­szére eső kulcsot a vonatkozó érvény­ben levő törvények szerint, tekintet nélkül arra, hogy a hagyatékot képező javak az , egyik vagy a másik állam területén fekszenek. A jelen Egyezmény határozmányai csupán azokra a halálesetekre alkalma­zandók, amelyek a jelen Egyezmény megerősítő okiratainak kicserélése után fognak bekövetkezni. (P. H.) Bobrik s. k. (P. H.) Kneppó s. k. (P. H.) Caranfil Oy. s. k. 3. §. A jelen törvényt, amely kihirdetése napján az egyezmény életbelépésének napjától kezdődő hatállyal lép életbe, a magyar királyi pénzügyminiszter hajtja végre. Kelt Budapesten, 1940. évi április hó 16. napján. Dr. Reményi­Schneller Lajos s. k„ m. kir. pénzügyminiszter. K&pv. iromány. 1939—1944. IV. kötet. 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom