Képviselőházi irományok, 1939. III. kötet • 176-280. sz.
Irományszámok - 1939-278. Törvényjavaslat a Yeniköyben, 1934. évi augusztus hó 25-én kelt magyar-afgán barátsági szerződés becikkelyezéséről
446 27S. szám. Arnóthy Mihályt, Magyarország Rendkívüli Követét és Meghatalmazott Miniszterét Törökországban; Ö Felsége Afganisztán Királya: Ö Nagyméltóságát Szultán Ahmed Kánt, Afganisztán Rendkívüli és Meghatalmazott Nagykövetét Törökországban ; Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után, a következő rendelkezésekben állapodtak meg: /. cikk. A Magyar Királyság és az Afgán Királyság között, úgyszintén a két Állam állampolgárai között zavartalan béke, valamint őszinte és állandó barátság fog fennállani. II. cikk. A Magas Szerződő Felek megállapodnak arra nézve, hogy a két Állam között a diplomáciai és konzuli viszonyt a nemzetközi jog elveinek megfelelően fogják létesíteni; megegyeznek abban, hogy mindegyiküknek diplomáciai képviselői a másik Államnak területén, a viszonosság feltétele mellett, az általános nemzetközi közjog általános elveinek megfelelő bánásmódban fognak részesülni, III4 cikk. A jelen Szerződés magyar, perzsa és francia nyelven szövegeztetik. Kétség esetén a francia szöveg fog hivatalosnak tekintetni. A jelen Szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mihelyt csak lehetséges, Ankarában ki fognak cseréltetni. A Szerződés a megerősítő okiratok kicserélése utáni tizenötödik napon lép életbe. Aminek hiteléül az illető Meghatalmazottak ezt a Szerződést aláírták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két' példányban Yeniköyben, 1934. évi augusztus 25-én. Jungerth-Arnóthy Mihály s. k. Sultan Ahmed s. k. chel Jungerth-Arnóthy, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de Hongrie en Turquie ; 8a Majesté le Roi ő? Afghanistan : Son Excellence Sultan Ahmed Khan, Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire d' Afghanistan en Turquie ; Lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des dispositions suivantes: Ariiele I. II y aura paix inviolable et amitié sincére et perpétu eile entre le Royaume de Hongrie et le Royaume d' Afghanist an, ainsi qu'entre les citor yens des deux Etats. Ariiele II. Les Hautes Parties Contractantes sönt d'accord pour établir les relations diplomatiques et consulaires entre les deux États conformément aux principes du Droit International ; Elles conviennent que les Représentants diplomatiques de chacune d'Elles jouiront, á charge de réciprocité, dans le territoire de l'Autre, du traitement consacré par les principes généraux du droit international public général. Ariidé III. Le présent Traitó est rédigé en hongrois, en persan et en francais. En cas de doute c'est le texte francais qui sera considéré comme officiel. Le présent Traitó sera ratifié et les ratifications en ser ont échangées a Ankara, le plus tőt que faire se pourra. II entrera en vigueur le quinziéme jour aprés Péchange des ratifications. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent Traité et y oiit apposé leurs sceaux. Fait en double á Yeniköy, le 25 aoűt 1934. (s) Jungerth-Arnóthy Mihály, (s) Sultan Achmed.